نمایش پست تنها
  #79  
قدیمی 06-16-2014
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض


ضرب المثل: مال برياگ ئوشي يا عه‌لي، دز ئوشي يا عه‌لي
ترجمه: مال باخته گويد يا علي، دزد هم مي گويد يا علي
توضيح: هر کسي به اميدي
--------------------------------------------------------------------------------
ضرب المثل: پغشه خوه‌ي چه‌سه و فشار خوني چه‌سه
ترجمه: مگس خودش چيست، فشار خونش چه باشد
توضيح: فرد ضعيفي که فقط تهديد مي کند
--------------------------------------------------------------------------------
ضرب المثل: مه‌گه‌ر نان و گووش جايته
ترجمه: مگر نان را با گوش مي جوي
توضيح: کنايه از بي درکي و نفهمي
--------------------------------------------------------------------------------
ضرب المثل: مه‌غز خه‌ر خوارديه
ترجمه: مغز خر خورده‌اي
توضيح: کنايه از احمق بودن، نفهم بودن
--------------------------------------------------------------------------------
ضرب المثل: مه‌شکه‌ي پر ده دوو بژه‌ه‌نيه‌ي هه‌دووه هه دوو
ترجمه: از مشک پر از دوغ فقط دوغ بدست مي آيد
توضيح: نظير: از کوزه همان برون ترارد که در اوست
--------------------------------------------------------------------------------
ضرب المثل: مه‌ر م شترم هه‌فت جا سه‌رم بووري
ترجمه: مگر من شتر هستم هفت مرتبه سرم را ببري
توضيح: ظلم مضاعف در حق کسي کردن
ضرب المثل معني معني واژه ها در فارسي
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید