نمایش پست تنها
  #3  
قدیمی 02-15-2010
ساقي آواتار ها
ساقي ساقي آنلاین نیست.
ناظر و مدیر ادبیات

 
تاریخ عضویت: May 2009
محل سکونت: spain
نوشته ها: 5,205
سپاسها: : 432

2,947 سپاس در 858 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض فهرست وام‌واژه‌های فرانسوی در فارسی

ارمنی

پوک-خاج-درزیDerjak-زاق، زاگZāgh-Jag(بچه)-شامورتی(پدرسگ)-همشیره-




.....

فهرست وام‌واژه‌های فرانسوی در فارسی



واژه‌های دارای ریشه فرانسوی که در زبان فارسی معمول شده‌اند و بصورت وام واژه هایی درآمده‌اند، به فراوان یافت می‌شوند.
دلیل آن شاید به دوران قاجار برگردد
که عمدهٔ روابط ایران و غرب، با فرانسویان بوده‌است.
این کلمات و معادل فرانسوی آن از ویکی‌پدیای فرانسوی در زیر فهرست شده‌اند:




الف





  • ادکلن (eau de cologne)
  • اپل (épaule) به معنی شانه
  • اپیدمی (épidémie) معادل فارسی «همه گیر»
  • اتیکت (étiquette) معادل فارسی «بر چسب قیمت»
  • اشانتیون (échantillon) به معنی نمونه
  • اشل (échelle) به معنی نردبان؛ به معنی مقیاس
  • اکران (écran) به معنی صفحه تلویزیون، رایانه و یا پرده سینماست.
  • اکیپ (équipe) به معنی گروه، دسته.
  • املت (omelette) به معنی نیمرو.
  • اُوٍرت (ouvert) به معنی باز (open). به معنی باز، گشوده (در، پنجره، کتاب، و غیره)
  • اورژانس (urgence) به معنی فوری، اضطراری (فوریت های پزشکی).
  • اوریون (oreillons) بیماری اوریون یا گوشک که از oreille که به معنی گوش است آمده است.
  • ایده (idée) به معنی نظر، عقیده. مثلاً mon idée نظر من.
  • آباژور (abat-jour)
  • آبسه (abcès) به معنی چرک و ورم چرکی. به معنی آماس، ورم و التهاب چرکین.
  • آژان (agent)
  • آژانس (agence)
  • آسانسور (ascenseur)
  • آلرژی (allergie) به معنی حساسیت
  • آمپول (ampoule) به معنی سوزن (سوزن در بسیاری از روستاهای ایران هنوز متداول است که معادل خوبی برای آمپول است. مثلاً می‌گویند دکتر به من سوزن زد.
  • آناناس (ananas)
  • آنکادر کردن (encadrer)
  • آوانتاژ (avantage) به معنی فایده و منفعت است. به معنی امتیاز نیز هست.
  • آوانس (avance)






...
__________________
Nunca dejes de soñar
هرگز روياهاتو فراموش نكن

ویرایش توسط ساقي : 02-15-2010 در ساعت 05:11 PM
پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید