بازگشت   پی سی سیتی > ادب فرهنگ و تاریخ > فرهنگ و تاریخ

فرهنگ و تاریخ تاریخ و فرهنگ - مطالبی در زمینه فرهنگ و تاریخ ایران و جهان اخبار فرهنگی و ... در این تالار قرار میگیرد

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #1  
قدیمی 10-27-2009
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
جدید کوچ حدیث همیشه زندگی...



کوچ حدیث همیشهزندگی... اسماعیل حسین پور-شیروان

زندگي كردها ، هنوز هم در برخي نقاط بر چادرنشيني استوار است ؛ در ترانه ها زندگي كوچ نشيني ، عشق هاي مسير ييلاق و قشلاق ،ظاهر شدن يار در حال كوچ ، به ميان آمدن اسم هايي چون چوپان ، ساربان و چادرهاي بهرديف برافراشته شده همه به چشم مي خورد.

در شمال خراسان نيز ييلاق هاي شاه جهان ، گلايل ، آلاداغ ، هزار مسجد و قشلاق هاي مراوه تپه ، سرخس ، براي كرمانج ها لبريز ازخاطره است .

در چادر نشيني بعضيكردها شكي نيست وليوجود اصطلاحات چوپاني و چادر نشيني در ترانه ي كرمانج ها جلوه اي از زندگياين مردم است .

زندگي چادر نشيني ، ويژگيهاي خاص خود را دارد . مأنوس شدن با طبيعت و زيبايي هايش ، پاكي و صفا و صميميتمردمي كه در شادي و عزا سخت به يكديگر وابسته اند ؛ جلوه زيبايي از همبستگي اينمردم است.

ساربان آورنده انار و سيب عروسيهاست ؛ آن هم براي چندين عروسي كه سيب و انارها را بار شتران كرده ، يعني در بينايل چندين عروسي هست و شادماني تا چندي ادامه دارد .

عاشق ايلياتي ، خود را به بره اي مانند كرده و يارش را به بره اي ديگر، با فرود آمدن ايل و برافراشتن چادرها ،‌دختز با طنازي از دامنه ي كوه بالا مي رود، و اين جاست كه عشق هاي ماندگار در دامان طبيعت گل مي كند .

زندگي در دامان طبيعت ، كوچ در پي كوچ وباقي ماندن خرگاه دلدار حسرت و داغي در دل عاشق ايجاد نموده است و مي گويد : «بوومهكه وري بني واران» به سنگ فراموش و باقي مانده از خرگاه يار همانند شده ام . اين بر «ربع» و «اطلال» و «دمن» گريستن در معلقات سبعه نيز آورده شده است آن گاه كهامروالقيس مي گويد :

«
همسفران ،لحظه اي درنگ كنيد ، تا من به ياد يار سفر كرده و سر منزل اوبگريم

هنوز وزش بادهاي جنوب وشمال ، آثار خيمه ها و خاكستر اجاق هايشان را نزدوده است و گذشت روزگاران عشقسرشارش را از دل من بيرون نساخته است .
داروي درد من اشك هاي سوزان من است .
اما بر بازمانده ي خرگاه ويران دلدار گريستنكدامين درد را آرام مي بخشد؟
3-6-1.ساربان ( ده وه دار( :‌


ده وه دارا ،ده وان هي كه
dava dara davan hey ka
اي ساربان ، شتران را به پيشبران
نيري قه مه روه پيشي كه
neri qamar wa pise ka
و شتر نرسياه رنگ را جلو بينداز
شوني ياري له سه رچي كه
suni yare la sar ce ka
و جاييارم را بر روي شتر درست كن .
ده وه دارا ، ده وه دارا
dava dara dava dara
اي ساربان ، اي ساربان
باري ده وان سيوونا را
bari davan sivo nara
كه بار شترانت سيب وانار است
يكي بده يادگارا
yeke beda yade gara
يكي ازسيب يا انارها را به يادگار بده .
ده وهدارا ، ده وه شه شا
dava dara dava sasa
اي ساربان ، اي كه ساربان شششتري
باري ده وي ته ، مه ر وه شا
bare dave ta marvasa
و بارشترانت پارچه مروش ( نوعي پارچهاست )
ژ ياري تي بيني خوه شا
za yare te bine xwasa
از يارمبوي خوش و سرمست كننده اي مي آيد .
ده وه دارا ، ده وه دارا
dava dara dava dara
اي ساربان، اي ساربان
ياري ژه من كريه قا را
yare za men kerya qara
يارم ازمن قهر كرده و رفته است
ما ليك له من كريه ئا را
malek la men kerya ara
و اندوهش خانه ام را به آتش كشيدهاست .

3-6-2 .
شتر :سيسه بوزي خاخه ملاند
sisa boza xa xameland
سپيد رخزيبايم كه خود آرايي كرده بود
سه ري مه يي بوزده كشاند
sare maye boz dakisand
درپيشاپيش كوچ ، افسار شتر ماده ي سپيد را ميكشيد
خه وه له چاوي مه هي رماند
xaw la jave ma heremand
خواب را از چشمانم ربود.
توسه رداري له ناوبيني
to sardari la nav bine
تو در بين همه دختران ايلسرآمدي
مه يي بوزي نيي كريني
maye bozi ney kerine
تو شترسپيدي هستي كه از گران قيمتي خريده نميشوي
رازي ناوي له ره ويني
razi nawi la ravine
و راضي بهفرار نيستي .
چي ياي سه رمه وه كه نگه ره
jiyay sar ma wa kangara
كوه بالا سرمان كنگردارد
ده وان باژو وه له نگه ره
davan bazo wa langara
تو شتران را آهستهبران
مه جاني خوه دايه سه ره
ma jane xwe daya sara
كه ما جانمان را برسر عهد با او ( يار يا كوه) گذاشته ايم .
ئه زعاشقيم نكوم كار كه م
az aseqen nekom kar kam
من عاشقمو نمي توانم كار كنم
ده وان وه رين گه ري بار كه م
davan waina gare bar kam
شتران رابياوريد بايد از اينجا بكوچم
ژه وي يوردائه زفه رار كه م
za vi yorda az farar kam
بايد ازاين سرزمين به دور دستها فرار كنم .

3-6-3.
كوچ :

جه ر گهلاني وه جه نگه له
jargalani wa jangala
منطقه جرگلان داراي جنگل است
كووچ ته ره نه وه له نگه ره
koc tarana wa langara
كوچ بهآرامي به سمت جرگلان پيش مي رود
وا گولا ژه كوللان سه ره
va gola za kollan sara
و اين گل (يارم ) سرآمد همه است .
مالان باركر كووچ وه ري كه ت
malan bar ker kuc wa re kat
عشايركوچيدند و كوچ به راه افتاد
قيزخه ملي وه دوودي كه ت
qez xameli wa du de kat
دخترزيباي ايل ، خود را بهزيباترين لباس ها آراست و دنبال مادرش به راهافتاد
يامينوووي وه خوه دي كه ت
ya menu we wa xwade kat
و هر دو منتظر قضا و قدر خداونديم .
3-6-7.مال :
كوچكترين واحد اقتصادي ، اجتماعي ، سياسيدر سازمان ايلي است كه مبتني بر رابطه همجوار (مكاني ) و همخواني خانواده هايي ازيك اولاد يا تش هستند . بين اين خانواده ها پيوستگي عميق خويشاوندي حكم فرماست .
مال متغير و بي ثبات و جهت بهره گيري ازمرتع در حال جابجايي است.
چوومه چي يان ، چي يان ساركر
cuma jiyan jiyan sar ker
بهكوهستان رفتم ، كوهستان سرد شد
هاتمه جولگي مالان باركر
hatma malan malan bar ker
به جلگهآمدم خانواده هاي ايل كوچيدند
ده ردي ياري له من كاركر
darde yare la men kar ker
درد ديار بر من اثر كرد .
مالان داني له هيري يان
malan dani la heriyan
ايل در ميان تپه ماهورها فرودآمد
ده وه چوونه گراني يان
dava cu na geraniyan
شترها را دوباره برگرداندند كهبارهاي گران (گندم و جو ) را بار كرده وبياورند
به رفي گر تيه سه ري چي يان
barfe gertya sare jiyan
برف هم ستيغ كوه هارا فرا گرفته است .
مالان باركر چوونه چي يان
malan bar ker cuna ciyan
چادرنشينان كوچيدند و به كوهستانرفتند
سه ييل كرن داگه ري يان
sayil keren dagariyan
گردش كردند و بازگشتند
كاپاري مه ، مه سكي مي يان
ka pare ma maske miyan
اي يار عزيز كه از كوهستان برگشته اي ، سهم ما از كره ي ميش ها كو؟

3-6-8.
سيه چادر (‌كويين ) :يي ها كوينين قه ته ركوينين
yeha kunen qatar kunen
آنها سيه چادران به رديف برافراشته شدهاند
سووه ژه وي بوكيك تي نين
sowa ja we bukek tinen
فردا از آن جا عروسي را ميآورند
داغ له دلي مه داتي نين
dar la deli ma datinen
و ما را داغ بر دل مي نهند .
قوشه كويينافه كي كاري
qosa kouna fake kare
دو سياه چادر در رديف هم در گذرگاهكوه بر افراشته شده ان
دو كه فته ره به ري مالي
do kaftara bari male
دو دخترچون دو كفتر زيبا در جلو چادرها جلوه گري مي كنند
يكيي خيرزي يك يي خالي
yek ye xirze yekye xale
كاش يكي نصيب دايي (من) و يكي نصيبخواهرزاده شود .
ئه لي كهچكي چهار ده سالي
ale kajke charda sale
الا ايدختر زيباي چهارده ساله
به ري كويني ره ش ده مالي
bare kune ras damale
كه جلوسياه چادر ايل را جارو مي كني
ليوده كه ني ، دل ده نالي
lev dakane del da nale
لبت خندان ولي دلت نالان و پر آشوب است .
ئه لي كه چكيچادور نشين
ale kjke cador nesin
الا اي دختر چادرنشين
ژه وان گولان يكي بشين
za wan golan yeke besin
از آنگلهايي كه در دست داري ، يكي را برايمبفرست
ته رو له مه كريه پيشين
ta ro la ma kerya pisin
(بيش زاين مرا منتظر مگذار كه ) تو روزم را به ظهررساندي .

3-6-9.
بينه ، ئوبه :
به « دسته اي از سياه چادرها در گرد هم ،محل بر پايي چند چادر»1 بينه يائوبه گفته مي شود .
برافراشتن چادرها با نظم و زيبايي خاص علاوه بر حفاظت آنان از يكديگرمي تواند جلوه اي از همگرايي و وحدت قبيله اي نيز باشد . ترانه سرايان نيز بهزيبايي به نظم چادرهاي برافراشته اشاره كرده اند.
بو كاكي يه ، قيزاكي يه
buka keya qeza keya
آن سروزيبا عروس كيست ؟
له ناوبينان ديوده كي يه
la nav binan dew dakeya
دختر كيست كه در ميان چادرها مشك ميزند
بيني گولان ژه وي تي يه
bine golan za we teya
او بوي گل هاي كوهستان را به همراه دارد .
وائووه يه وا ئووه يه
wa owaya wa owaya
اين ها سيه چادر برافراشتهعشايرند
په زي ئووي وه نووه يه
pazi owe wa nowaya
اين جا مردم به نوبت بهچوپاني گوسفندان مي روند
سال گه رديشو نووي مه يه
sal garkisu nowa maya
سال عوض شد نوبت ماست كه برويم . ( انبوهي گوسفندان گله باعث شده استكه در سال يك بار نوبت به هر كس برسد ) .
مالان داني بينه بينه
malan dani bina bina
افراد ايل چادرها را به رديف برافراشتند
شيلوار گه وران داوه رسينه
selwar gawran da war sina
دخترانيكه دامن سفيد پرچين بر تن كرده اند از دامنه ي تپه بالا ميروند
دلي جايلان كر يه خوينه
dele jaylan kerya xwina
طنازي شان دل جوانان را خون كرده است .


3-6-10.
چوپان ، شبان ( شوان ) :
چوپان همراز شب و سكوت و ستاره و آسمان است . دل نازك و دوستدار گل و گله ، سرماي هوا او را به دلسوزي حتي نسبت به بره ها وامي دارد :
هه واساره هه واساره
hawa sara hawa sara
هوا سرداست ، هوا سرد است
به رخوو كاران باره باره
barxu karan bara bara
بره ها وبزغاله از سرما صدايشان بلند است
شه وا خوه دي له وان ناره
sava xwade la wan nara
امشب بر آنان صبح نميشود.

چوپان ، كارش را دوست دارد ، شغلش را كسبموسي پيغمبر مي داند :‌
وا كاري تهروونازه ره كيسبا موسي پي غه مبه رهچوپان اين كارت به دلنشيني روغن زرد است و كسب موسي پيغمبراست .
شوان په زي ته به له كه
sevan pazi ta balaka
اي چوپانكه گوسفندانت سياه و سفيد هستند
له پاش خاني مه مه غه ل كه
la pas xanye ma maral ka
گله رابراي استراحت پشت خانه ما بياور
له را كرنيمه خه وه ركه
la ra kerne ma xawar ka
هنگامي كهخواستي گله را حركت دهي مرا خبر كن به ديدارت بيايم .
ئه ز شواني په زي قچك
az sevane pazi qejek
من چوپان بره هاو بزغاله هايم
ته رنه بيريي گيشتي كه چك
tarna birye giste kajek
همهدختران براي دوشيدن گله مي روند و من تماشا ميكنم
نادي نه مي خوه نگي قچك
nada na me xowanga qejek
افسوس كه خواهر كوچك را به من نمي دهند .
ياري زاني ئه زشوانم
yare zane az sevanem
يارم مي داند كه من چوپانهستم
له وه ره كه ري يي مي يانم
la war kariye miyanem
و جلويگله گوسفندانم
سه رگز داني له چي يا نم
sargezdanela jiyanem
و دركوهها سرگردان هستم .

3-6-11.
گوسفند :توله چي يك ئه زله چي
to la jiyek az la jiyek
تودر يك كوهستان و من در يك كوهستانغريبم
هه ردو به رخي وددو مي يك
har do barxe wa du miyek
هردو به بره اي مي مانيم كه به دنبال يك ميش (عشق) روانيم
سه رداينني له بالگي يك
sar daynene la balgiyek
كاش روزي برسد كه من و تو سربريك بالش بگذاريم .
مي په ز به ردا ديزا هيري
me paz barda diza here
من گله رابه دامنه كوه رها كردم
ياروه ركه ته ده ما ديري
yar varkata dama dere
يارم ازچادر بيرون آمد و به سويم نگريست
ژه عشقي وي په زناچيري
za esqe we paz najere
گله گوسفندان هم مسحور زيبايي او شد و از چرا دستكشيد.
مي خه وه رشاند تو پيز بيني
me xawar sand to pez bini
من خبر فرستادم كه توگوسفندان را بياوري
له ئه جه ران بي چي ريني
la ajaran be jiryni
در ته چراگاههابچراني
وه وي مانا ، من بوويني
wa ve mana men bowini
و به اين بهانهمراببيني

مال ئاوا
پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید




پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 
ابزارهای موضوع
نحوه نمایش

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 01:50 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها