پی سی سیتی

پی سی سیتی (http://p30city.net/index.php)
-   استان کرمانشاه (http://p30city.net/forumdisplay.php?f=162)
-   -   برخي اصطلاحات که فقط مخصوص کرمانشاه و کرمانشاهیان است (http://p30city.net/showthread.php?t=880)

آسو55 06-16-2011 10:28 AM

سنگلان
 
سلام من در مطالبپیشین سوالی در مورد این کلمه دیدیم(سنگلان)سنگلان یه سنگه که توسط سنگتراشها صیقل داده می شد و بصورت استوانه برای صاف کردن بامهای گلی چون وقتی باران میاد اگه بام رو با سنگلان صاف نکنی سوراخ میشه و نم میده.سنگلان و بان گلان هم میگن که شامی کرمانشاهی میگه
بان گلان خاصه سالی یه ساعت کاری انجام دی چو خفه راحت
یعنی
کار صاف کن(بان گلان)راحته سالی یه ساعت کار می کنه و بعد میره راحت برای خودش می خوابه.
با ارزوی موفقیت برای شما

ترنم 06-17-2011 12:19 PM

یه کلمه کردی دیگه

خرتینک
حالت غضرفیه ونرم

که وقتی اگه دست بچه رو بد بگیریم یا بد بغلش کنیم بهمون میگن
خوه بگیره دو خرتینکه مشکه :)

آسو55 06-22-2011 10:00 AM

یه اصطلاح کرمانشاهی_رواکان-
 
رواکان یعنی بردن سریع و بدون اجازه بقولی دزدیدن-داشتم ری کردیام دلقی وه دسم بی یه دفه یه موتوری هات دلقگه و دسم رواکان و چی.

دانه کولانه 06-22-2011 10:08 AM

مرسی از اسو و ترنم
بازم تایید میشه که بانتلینگ همونه که اسو فرمود

خرتینک که ما کرتینک میگیم غضروف سر استخوانها هست


در مورد روکاندن هم چیزی که خانم اسو نوشت درسته اما اطراف ما یه خرده فرق میکنه و شرایط دیگه ای داره اسمش دزدیدن نیست

دو تا دوست کنار هم نشستن یکی یه چیز خوشگل دستشه یه چیز تازه و عجیب اون یکی یهو و به تندی بدون اجازه از دستش میپروکانش یا میروکانش تا نگاش کنه ببینه چیه
بنابراین دزدی نیست فقط از دست صاحبش به تندی یا زور بدون اجازه میگیره

معادل دقیق اونی که خانم اسو گفت و به معنای دزدیدن هست ما بهش میگیم

رفاندن

کیفگه و دسم رفاند .

یا قاپاند و قاپید . او پوله منه ناو کیفگت بنری گیفاند والا و دست قاپنی

just mechanic 06-22-2011 08:41 PM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط فرانک (پست 159422)
آخ که چه قد اینجا جالب بود چرا تعطیلش کردین
بچه ها خانه گمان چوله که میدانین یعنی چه هر چه خواستم ریشه چوله ره در بیارم نتانستم

چول در زبان کوردی سورانی و حتی بعضی از کرمانشاهیای اصیل به معنای خالیه
نقل قول:

نوشته اصلی توسط دانه کولانه (پست 159444)
برای چه تعطیل شده ؟

سوالت رو اینطور فهمیدم : خانه گمان یعنی چه . چوله-که یعنی چه ؟


فکر نمیکردم خانه گمان توی کرماشانم کاربرد داشته باشه
از او واژه ها و اصلاحاتیه که به علی معادل نداره در فارسی ولی فعلش و عملش هست
کاش واژه-ش از زبان ما و فعلش و عملش از ایران رخت بر ببنده !.

خانه گمانی کشیدن از زن مادر و خواهر توسط یک اقا !

یعنی اون اقایانی که نمیذارن خانومشان از خانه بره بیرون نمیذارن بره سر کار نمیذارن هلپرکه بکنه نمیذارن با مرد فامیل حرف بزنه نمیذارن موش دیار باشه نمیذارن ارایش بکنه
نمیذارن و نمیذارن و نمیذارن و نمیذارن تا ایقد او زنه دق میدن تا میذارنش تو قبر !.

ایشد خانه گمانی کشیدن خانه گمان بودن .
متاسفانه در منطقه ی ما در ولایت ما در روستای ما خانه گمان کم پیدا نمیشه .


و اما چولکه . چولکه اسم دیگه ای برای پرنده و به طور اخص گنجشکه که باز فکر نمیکنم کرماشان کاربرد داشته باشه .

در مورد چوله هنوز نفهمیدم دقیقا چی داری میگی شاید داری میپرسی که چوله چیست .
مثلا به ادمهای رند و زرنگ و بی انصاف بازار میگن فلانی عجب چارچوله بازیه

یا شایدم چول در کردی منظورته .
چول با لام مغلظه به معنای خالی برای یک مکانه .
مثلا خانه چوله یعنی خانه خالیه هیچ اساسی توش نیست .

کوروش جان اشتباه گرفتی
خانه گمان(خانه ی ما) با خانگمان(مردای ...) تو تلفظ فرق داره
نقل قول:

نوشته اصلی توسط آناهیتا الهه آبها (پست 161963)
فرانک جان ممنون به خاطر اصطلاحای جالبی که گفتی
ولی ما هم خانه گمانو واسه مردایی به کار میبریم که نسبت به زنشان بد گمانن
تعدادشانم داره زیاد میشه باید ایطور مردا حتما برن پیش دکتر;)

تو هردو مورد کاربرد داره ولی با تلفظ های متفاوت
نقل قول:

نوشته اصلی توسط مهسا69 (پست 161997)
کوروش جان این پتیه که گفتی معنیش چی میشه؟

پتی به معنای مفت و رایگانم هست
نقل قول:

نوشته اصلی توسط دانه کولانه (پست 162050)
ببینین پتی دو معنای البته مرتبط به هم داره .
پتی به معنای لخت هست ..
عرب پا پتی ...

حالا وقتی یه چیزی پتی باشه در واقع خالصه درسته ؟ هیچ چیز اضافه ای نداره اندددد خودشه
وقتی کسی لخت باشه عین ذاتش عیانه با پوشش و زرق و برق پوشیده نشده و عین خودش عیانه
بنابراین اگر لخت با خالص بگیم مرتبطه اشتباه نگفتیم

به همین خاطر پتی به معنای خالص میتونه باشه


پس عجب کشکی خریدم همه ش دوغ پتیه یعنی اینکه ای بابا این که کشک نیست که همه ش دوغه !

مثل اینکه شما بری شیر بخری بگی عجب شیری خریدم همه ش آب پتیه !.


امین جان خوش اومدی

اره فلامرز (falamarz ) هم از اون ابداعات بدیع ما اینطرفی هاست تازه من فلللی هم شنیدم ...

پتی به معنای مفت و رایگانم هست یعنی کاری یا چیزی واسه کسی انجام بدی و چیزی در مقابلش نخوای
نقل قول:

نوشته اصلی توسط Asterah (پست 179982)
یه اصطلاح الان شنیدم داغ داغه!!!
یه کرمانشانی اومد نفرینم کنه گفت: سی داوو بره گیژت ولمان کو!!!
یعنی سید داوود (یه آدم معروف سبیل دار) بره رو شونه هات یا به نوعی بزنتت زمین ولمون کن!;)

سی داوود یکی از شخصیتهای بلند مرتبه اهل حق هاست

just mechanic 06-22-2011 09:34 PM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط دانه کولانه (پست 212906)
چیزی که دوست عزیزمون من و تو نوشت رو ما بهش میگیم

بان تلینگ یعنی انچه که بان (بالا پشت بام) را میتلاند (میفشارد )

از بچگی و بان تلینگ فقط همینو یادمه :



"نری خطره" "نکنی خطره" "وی وی وی وی کوروش هم رفت او بالا بدو بیارش"

نقل قول:

نوشته اصلی توسط ترنم (پست 213015)
اقا محسن علیک سلام
درسته شاید زبان لک تفاوتی داشته باشه اما اگه دقت کرده باشی اقا کوروش که کرمانشاهی هستند یه واژ ه متفاوت دیگه ای گفتن ;)

این کلمه ای که کوروش جان به کار برد (بانتلیگ) هم تو سورانی هست هم کرمانشاهی های قدیم مخصوصا" پیرا

just mechanic 06-22-2011 10:17 PM

اینم یه اصطلاح جالب که مادر میگن اونم وقتی بچه شون تازه به حرف میاد

وی وی بچم زبان درآورد

آسو55 06-23-2011 09:40 AM

در مورد رواکاندن
 
ضمن سلام به دانه کلانه عزیز من خانم نیستم من آقای اسو هستم ضمنا این اصطلاح که من گفتم کرمانشاهیه و این ربطی به اون کلمه شما نداره اون کلمه شما جافیه

دانه کولانه 06-23-2011 09:49 AM

سپاس بابت توضیحت اسو جان
در مورد واژه ای که عرض کردم نوشتم که اطراف ما و اطراف ما جافی صحبت میکنن مبنای کلمه و معناش یکی هست پس بی ارتباط نیست من در تکمیل حرف شما نوشتم که این معنی رو هم اینجا میده .
--------------------------------

نقل قول:

وی وی بچم زبان درآورد
مام میگیم هاته قصه . تقریبا معادل همون به حرف امدن فارسیه فکر نکن چیز اختصاصی ای براش داشته باشیم .

ترنم 06-23-2011 11:00 AM

خیلی جالبه چقد زبانا با هم فرق دارن در حالی که همه کرد هستیم

دوتا کلمه


پیش بخاری=همون طاقچه های قدیمیه که دیگه الان نیست واز بین رفته تو همه خونه هامگه خونه های خیلی قدیمی

اینو به این خاطر گفتم دیشب شنیدم که الان تو خارج کشور این طاقچه های قدیمی ما مد شده بعد جالبش اینجاش چهار فردایه دیگه به عنوان یه چیز جدید و نو قالب میشه خودمون

شرا=حالا نمیدونم یقیه دوستان چی بگن ولی معنی فارسیش همون گرما زدگی میشه
باوه نام شرا مورت


اکنون ساعت 11:01 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)