![]() |
ڤارۆ |
|
کهن ترین لالایی جهان
کهن ترین لالایی جهان با قدمت چهارده هزارساله به زبان کردی باستان (اوستایی) |
« چاوه روانی» به معنی انتظار
« چاوه روانی» به معنی انتظار |
تصنیف عاشقانه به زبان کردی بجنوردی (کرمانجی)
|
کانی هه ر كاتي ده كه ومه بيري وه كو روژاني جواني بو ساريژي زامه كانم به ته نيا ديمه سه ر كاني زوخاوي دل هه ل ده ريژم بو ورده شه پوله كاني ئه م به سته يه بو ده خوينم به لاوه ك يا به گوراني كاني كاني تو جيژواني پريه كاني تو ئايونه ي ئاسماني خوني جه رگي چيا سه خت و به ر زه كاني خوزگا ئه وه ي من ده ي زانم توش بيزاني كاني كاني ده زاني بو زور دي مه لات؟ چون له لاي تو به جي ماون جي پي كاني كاني كاني تو شاهيدي پشكوتني ئه وينيكي ئا سماني قاتلي من له توي دا شورد په ن جه كاني خوني دلم تكاوه نيو ئاوي كاني به ده م دزه ي ئه وينه وه ده مردم و نه م ده زاني كاني كاني كاني كاني *** ترجمه لفظ به لفظ فارسي چشمه هر زمانی بيادش مي افتم همچو روزگار جواني براي تسكين زخمهايم تنهايي به سر چشمه مي روم درد دلم رو به دست موجهاي كوچكش مي سپارم اين شعر رو براش با دكلمه يا با آواز مي خوانم اي چشمه :تو ميعادگاه فرشتگاني تو آينه آسماني خون دل كوههاي سخت و مرتفع هستي اي چشمه : كاش آن چيزهاي كه من مي دانم تو هم مي دانستي چون جاي پاهاش پيش تو به جا مانده اي چشمه : تو شاهد شكوفه دادن عشقي آسماني بودي قاتل من دستهايش را در توشست خون دلم در درون آب چشمه ريخت به همراه خنده عشق ميمردم و نمي فهميدم اي چشمه اي چشمه |
دشت گندم ( شعری از شیرکو بیکس با برگردان فارسی ) |
شعری از شیرکو بیکس با برگردان فارسی
من ناوم خهونه خهلكی ولاتی ئهفسوونم باوكم شاخه و دایكم تهمه من له سالیكی مانگ كوژراوو، له مانگیكی ههفته كوژراوو له روژیكی سهعات كوژراودا دوای شهویكی پشت كوماوهی ههوراز به كول بهرهبهیانیكی زامدار له شهفهقیكی كهسكهوه وهك گزنگیكی خویناویی كهوتمه خواری و داگیرسام و بووم به مومیك گر به مل و بووم به پرسیك دهم به هاوار برگردان شعر به فارسی: لب به فریاداسم من خواب از دیار افسون پدرم قله و مادرم مه. زاده به سالی ماه مردار، ماهی هفته مردار و روزی ساعت مردهام بعد شبی آبستن به باد بعد شبی كوژپشت و كوهستان به دوش در بامدادی رنجور و زخم بر تن از شفقی تارو تنگ چون تیری خونین به زمین افتادم و شلعهور شدم و چون مومی روشن آتش به گردن شدم پرسشی |
سپیدە سر زد و مرغ صحر خواند سپهر تیرە دامان زر افشاند شبی گفتی بە آغوش تو آیم چە شبها رفت و آغوشم تهی ماند :53::53::53: بەیـــان هات و نەوای تەیــــری بەیانی (سەما) کووزووی تەڵا داکەو لە شانی بەڵێنی باوشێــکــت دا لـە شــــــەو دا چ شــــــەو هات و بەڵێنیشت نەهانی ف : هووشەنگ ئێبتێهاج ت : میلاد ئەمانوڵڵاهی |
دوينی و ئه مرو
|
اکنون ساعت 04:41 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)