![]() |
ترجمه Metallica The Memory Remains
ترجمه Metallica (Hetfield / Ulrich) The Memory Remains http://1.bp.blogspot.com/_2vsviqEwt0...ry+Remains.jpg Metallica (Hetfield / Ulrich) The Memory Remains خاطره باقی میماند Fortune, fame شانس...معروفیت... Mirror vain بازتاب بیهودگی و پوچی Gone insane But the memory remains دیوانه شده است ولی خاطره باقی میماند Heavy rings on fingers wave حلقه هایی سنگین برروی موهای بلند خود Another star denies the grave ستاره ای دیگر که قبر(غم)را انکار میکند See the nowhere crowd cry the nowhere cheers of honor Like twisted vines that grow میبینی جمعیتی متعلق به هیچ کجا که فریاد میزنند هورای افتخاری که باز هم به هیچ جا متعلق نیست(ازروی شادی و نه از روی فکر کردن) را مانند درختان تاک پیچان که رشد میکنند و Hide and swallow mansions whole وپنهان میکند و حصار میکشد دور تمام خانه های بزرگشان که مانند قصر است And dim the light of an already faded prima donna و خاموش میکند نور یک خواننده ی خوش صدای اپرا یا کنسرت را کهپژمرده شده است (همه ی این شادی ها گذراست) Fortune, fame شانس...معروفیت... Mirror vain بازتاب بیهودگی و پوچی Gone insane But the memory remains دیوانه شده است ولی خاطره باقی میماند Heavy rings hold cigarettes دستانی با انگشترهای سنگین که سیگارها را نگاه میدارد... Up to lips that time forgets بر لبان میگذارند تا زمان را به فراموشی بسپارند... While the Hollywood sun sets behind your back زمانی که خورشید هالیوود در پشتت غروب میکند And can't the band play on? و ایا این گروه میتواند به نواختن ادامه دهد؟ Just listen, they play my song فقط گوش کن.. انها ترانه ی مرا اجرا میکنند... Ash to ash, dust to dust, fade to black خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, به سیاهی تغییر رنگ میدهد Fortune, fame شانس...معروفیت... Mirror vain بازتاب بیهودگی و پوچی Gone insane But the memory remains دیوانه شده است ولی خاطره باقی میماند Drift away ازمقصد دور میشود Fade away ناپدید میشود Little tin goddess الهه ی کوچک حلبی(حقیر و ضعیف) Ash to ash Dust to dust Fade to black خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, به سیاهی تغییر رنگ میدهد Fortune, fame شانس...معروفیت... Mirror vain بازتاب بیهودگی و پوچی Gone insane But the memory remains دیوانه شده است ولی خاطره باقی میماند Ash to ash Dust to dust Fade to black خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, به سیاهی تغییر رنگ میدهد But the memory remains ولی خاطره باقی میماند To this faded prima donna برای این خواننده خوش صدای پژمرده Dance, little tin goddess, dance برقص ای الهه ی کوچک حلبی(حقیر و ضعیف) برقص... |
Taylor Swift-Love Story
We were both young when I first saw you وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم I close my eyes And the flashback starts چشامو می بندم و به یاد اون روزا می افتم I'm standing there On a balcony in summer air من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی میوزه See the lights, نورهارو می بینم See the party the ball gowns See you make your way through the crowd میبینمت که داری به طرف جمعیت میری And say hello و بهشون سلام می کنی Little did i know کمی فهمیدم که That you were Romeo you were throwing pebbles که تو مثل روه او بودی و سنگ پرت می کردی And my daddy said stay away from Juliet و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیت And i was crying on the staircase و من رو پله ها نشسته بودم و اشک میریختم Begging you please don’t go, and i said و التماستو می کردم که نرو، و گفتم Romeo take me somewhere we can be alone رومه او منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم I’ll be waiting all there's left to do is run منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم You’ll be the prince and I’ll be the princess تو پادشاه میشی و من پرنسس تو Its a love story baby just say yes این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه So i sneak out to the garden to see you پنهانی میام تو باغ تا ببینمت We keep quiet 'cause we’re dead if they knew صدامون در نمیاد چون اگه بفهمن پوستمونو می کنن So close your eyes پس چشاتو ببند Lets escape this town for a little while و واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم Cause you were romeo i was a scarlet letter چون تو میشی رومه او And my daddy said stay away from Juliet و پدرم گفت که از اون دور باش ژولیت But you were everything to me ولی تو همه چیز منی I was begging you please don’t go and i said و التماستو میکنم که نرو و میگم Romeo take me somewhere we can be alone رومه او منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم I’ll be waiting all there's left to do is run منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم You’ll be the prince and I’ll be the princess تو پادشاه میشی و من پرنسس تو Its a love story baby just say yes این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Romeo save me, they're trying to tell me how to feel رومه او نجاتم بده، اونا میخوان بهم بگن که باید چه احساسی داشته باشم This love is difficult, but its real این خیلی عشق سختیه ولی واقعیه Don’t be afraid we’ll make it out of this mess نگران نباش ما از پساین ار بر میایم Its a love story baby just say yes این یه داستان عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Oh, Oh I got tired of waiting از منتظر موندن دیگه خسته شدم Wondering if you were ever coming around و در این عجبم که میای پیشم My faith in you was fading When i met you on the outskirts of town, and I said اعتمادم نسبت به تو داشت سست میشد وقتی تورو خارج از شهر دیدم و بهت گفتم Romeo save me I’ve been feeling so alone رومه او منو نجات بده، خیلی احساس تنهایی می کنم I keep waiting for you but you never come منتظرت موندم ولی هیچوقت نیومدی Is this in my head, i don’t know what to think یعنی از روی احساس تصمیم گرفتم، نمیدونم باید چی فکر کنم He knelt to the ground and pulled out a ring and said چون اون رو زمین زانو زد و یه حلقه از جیبش در آورد و گفت Marry me Juliet you’ll never have to be alone با من ازدواج کن ژولیت و دیگه هیچ وقت تنها نخواهی بود I love you and that's all I really know من عاشقتم و این چیزیه که از ته قلب بهش ایمان دارم I talked to your dad go pick out a white dress با پدرت حرف زدم، برو یه لباس سفید بپوش Its a love story baby just say yes این یه داستان عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Oh, Oh, We were both young when i first saw you وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم |
T.A.T.U - Not Gonna Get Us
Not gonna get us دستشون به ما نمی رسه They're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Not gonna get us دستشون به ما نمی رسه Not gonna get us دستشون به ما نمی رسه Starting from here, let's make a promise بیا از همینجا شروع کنیم، بیا قول بدیم You and me, let's just be honest فقط من و تو، بیا صادق باشیم We're gonna run, nothing can stop us از اینجا فرار می کنیم، چیزی هم نمیتونه جلوی ما رو بگیره Even the night that falls all around us حتی اگه شب ما رو احاطه کنه Soon there will be laughter and voices بعد صدای خنده و شادی ما بلند میشه Beyond the clouds over the mountains و حتی ار ابرها و کوها هم رد میشه We'll run away on roads that are empty تو یه جاده ای که هیچکس توش نیست میدویم Lights from the airfield shining upon you و نور از آسمون به ما می تابه Nothing can stop us, not, now I love you هیچ چیز نمیتونه جلوی ما رو بگیره، اصلا، (چون) من عاشقتم They're not gonna get us, they're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Nothing can stop us, not, now I love you هیچ چیز نمیتونه جلوی ما رو بگیره، اصلا، (چون) من عاشقتم They're not gonna get us, they're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه They're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه We'll run away, to everything simple به راحتی از دست همه چیز فرار می کنیم Night will come down, our guardian angel شب میشه فرشته نجات ما We rush ahead, the crossroads are empty به سرعت از چهار راه های خالی عبور می کنیم Our spirits rise, they're not, gonna get us و روح های ما به پرواز در میان، و اونا دیگه دستشون به ما نمی رسه My love for you, always forever عشق من برای همیشه مال تو میشه Just you and me, all else is nothing فقط من و تو، بقیه چیزا بی اهمیته Not going back, not going back there بر نمیگردیم، نه دیگه اونجا بر نمی گردیم They don't understand, they don't understand us اونا ما رو درک نمی کنن، ما رو درک نمی کنن Not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Nothing can stop us, not, now I love you هیچ چیز نمیتونه جلوی ما رو بگیره، اصلا، (چون) من عاشقتم They're not gonna get us, they're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه Nothing can stop us, not, now I love you هیچ چیز نمیتونه جلوی ما رو بگیره، اصلا، (چون) من عاشقتم They're not gonna get us, they're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه They're not gonna get us اونا دستشون به ما نمی رسه |
ترجمه ی موزیک nothing else matters
ترجمه ی موزیک nothing else matters http://entimg.msn.com/i/LiveEarth/ve...llica3_400.jpg NOTHING ELSE MATTERS So close no matter how far خیلی نزدیک فاصله مهم نیست Couldn't be much more form the heart از قلب ممکن نیست بیشتر از این بشه Forever trusting who we areAnd nothing else matters برای همیشه به خودمون ایمان داشته باشیم و هیچ چیز دیگه مهم نیست Never opened myself this way هیچ وقت من خودمو به این شکل نشون نداده بودم Life is ours, we live it our wayAll these words I don't just say زندگی مال ماست ما به سبک خودمون زندگی میکنیم اینها فقط حرف نیست And nothing else matters هیچ چیزی دیگه مهم نیست Trust I seek and I find in you من دنبال اطمینان و حقیقت هستم که در درون تو پیدا کردم Every day for us something new هر روز برای ما چیزهای جدیدتری داره Open mind for a different view ذهنت و باز کن و و بیرون از چهارچوب فکر کن And nothing else matters هیچ چیزی دیگه مهم نیست Never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبود بقیه چه کار دارن انجام میدن Never cared for what they know هیچ وقت برام مهم نبود اونا چی میدونن But I know ولی من میدونم So close no matter how far{ خیلی نزدیک فاصله مهم نیست Couldn't be much more form the heart از قلب ممکن نیست بیشتر از این بشه Forever trusting who we areAnd nothing else matters برای همیشه به خودمون ایمان داشته باشیم و هیچ چیز دیگه مهم نیست Never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبود بقیه چه کار دارن انجام میدن Never cared for what they know هیچ وقت برام مهم نبود اونا چی میدونن But I know ولی من میدونم Never opened myself this way هیچ وقت من خودمو به این شکل نشون نداده بودم Life is ours, we live it our wayAll these words I don't just say زندگی مال ماست ما به سبک خودمون زندگی میکنیم اینها فقط حرف نیست Trust I seek and I find in you من دنبال اطمینان و حقیقت هستم که در درون تو پیدا کردم Every day for us something new هر روز برای ما چیزهای جدیدتری داره Open mind for a different view ذهنت و باز کن و و بیرون از چهارچوب فکر کن And nothing else matters هیچ چیزی دیگه مهم نیست Never cared for what they sayNever cared for games they play هیچ وقت برام مهم نبود اونا چی میگن هیچ وقت برام مهم نبود اونا چجوری بازی میکنن(زندگی دیگران اهمیتی برای من نداره) Never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبود بقیه چه کار دارن انجام میدن Never cared for what they know هیچ وقت برام مهم نبود اونا چی میدونن So close no matter how far خیلی نزدیک فاصله مهم نیست Couldn't be much more form the heart از قلب ممکن نیست بیشتر از این بشه Forever trusting who we areAnd nothing else matters برای همیشه به خودمون ایمان داشته باشیم و هیچ چیز دیگه مهم نیست |
ترجمه The Unforgiven II نا بخشوده ٢
ترجمه The Unforgiven II نا بخشوده ٢ http://991.com/newgallery/Metallica-...n-2-106685.jpg Lay beside me Tell me what they've done Speak the words I wanna hear To make my demons run The door is locked now But it's open if you're true If you can understand the me Then I can understand the you Lay beside me under wicked sky Through black of day, dark of night We share this pair of lives The door cracks open But there's no sun shining through Black heart scarring darker still But there's no sun shining through No, there's no sun shining through No, there's no sun shining What I've felt, what I've known Turn the pages, turn the stone Behind the door Should I open it for you? Yeah, what I've felt What I've known Sick and tired, I stand alone Could you be there 'Cause I'm the one who waits for you Or are you unforgiven too? Come lay beside me This won't hurt, I swear She loves me not She loves me still But she'll never love again She lay beside me But she'll be there when I'm gone Black heart scarring darker still Yes, she'll be there when I'm gone Yes, she'll be there when I'm gone Dead sure she'll be there What I've felt, what I've known Turn the pages, turn the stone Behind the door Should I open it for you? Yeah, what I've felt, what I've known Sick and tired, I stand alone Could you be there 'Cause I'm the one who waits for you Or are you unforgiven too? Lay beside me, tell me what I've done The door is closed, so are your eyes But now I see the sun, now I see the sun Yes, now I see it What I've felt, what I've known Turn the pages, turn the stone Behind the door Should I open it for you? Yeah, what I've felt, what I've known So sick and tired, I stand alone Could you be there 'Cause I'm the one who waits The one who waits for you Oh, what I've felt, what I've known Turn the pages, turn the stone Behind the door Should I open it for you? So I dub thee unforgiven Oh, what I've felt Oh, what I've known I take this key and I bury it in you Because you're unforgiven too Never free, never me 'Cause you're unforgiven too, oh در کنار من دراز بکش و بگو آنها چه کرده اند حرفهايی بزن که دوست دارم بشنوم تا شياطينم را فراری دهم اکنون قفل بر در زده اند اما اگر صداقت داشته باشی برايت گشوده می شود اگر می توانی بفهم مرا تا اينکه من بتوانم درک کنم تو را در کنار من دراز بکش در زير آسمان سحر انگيز سياهی روز .تاريکی شب .ما در اين نقيصه شريکيم در نيمه باز می شود. اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد نه نور خورشيد از بين آن نمی تابد نه نور آفتابی نيست من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟ من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟ بيا در کنار من دراز بکش. قسم می خورم که به تو آسيبی نخواهم رساند او مرا دوست ندارد. او هنوز مرا دوست دارد. اما ديگر او هرگز دوست نخواهد داشت او در کنار من دراز کشيد. اما هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند. آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود مطمئن مطمئنم که او آنجا خواهد بود من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟ من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟ در کنار من دراز بکش و بگو من چه کرده ام؟ در بسته است. چشمان تو هم بسته اند ولی حالا من آفتاب را می بينم. حالا من آفتاب را می بينم آری حالا من آن را می بينم من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟ من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که منتظرم تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم آه من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟ صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟ آه من چه حس کرده ام؟ آه من چه فهميده ام؟ من کليد را بر می دارم و تو را مدفون می کنم برای اينکه تو هم نابخشوده هستی آزادی هرگز برای من هرگز ' زيرا تو هم نابخشوده هستی |
ترجمه ی my heart will go on
ترجمه ی my heart will go on Celine Dion |
ترجمه اهنگ Christina Aguilera :: Mercy On Me
ترجمه اهنگ Christina Aguilera :: Mercy On Me http://img.ozap.com/00765814-photo-c...a-aguilera.jpg Lord have mercy on my soul خدایا بر روح من رحمت عطا کن For I have walked the sinful road به خاطر راه پر گناهی که رفته ام That Im down on my knees در درگاه تو زانو زده ام Lord have mercy on me, please خدایا بر من رحمت عطا کن Ohh yeah Jesus, I must confess مسیحا باید اعتراف کنم That in all my loneliness که در تمام طول تنهاییم Ive forsaken and Ive sinned از مسیر تو جدا شده و مرتکب گناه شدام Leaving fragments of a man so broken و مردی بسیار شکسته را تکه تکه رها کردام I could tell you what Ive done می توانم از کاری که کرده ام به تو بگویم Or should I tell you where I went wrong? یا از اینکه اشباه کارم کجا بود حرف بزنم Well the more that I start to play هر چقدر که شروع می کردم بیشتر ادامه بدهم My deceitful, evil ways راههای شیطانی و پرنیرنگم Keep on growing stronger by the day روز به روز بیشتر می شود Lord have mercy on my soul خدایا بر روح من رحمت عطا کن For I have walked the sinful road به خاطر راه پر گناهی که رفته ام So Im gonna get down on my knees پس حالا زانو می زنم Beg forgiveness to help set me free و برای کمک رهایی استدعای بخشش می کنم Lord have mercy on me, please خدایا لطفا بر من رحمت عطا کن Mother Mary full of grace مادر مریم پر لطف In my weakness, Ive lost faith با سستی کردنم ایمانم را از دست دادام Ive been careless, and I have been warned غافل بوده ام و بیدار شده ام And the devil inside me is torn و شیطان درونم از من جدا شد God bless the men that I have scorned خدایا مقدس شمار کسانی را که من انها راخوار شمرده ام Oh Lord have mercy on my soul خدایا بر روح من رحمت عطا کن For I have walked the sinful road برای راه پر گناهی که رفته ام So Im gonna get down on my knees پس حالا زانو می زنم Beg forgiveness to help set me free و به امید کمک رهایی از تو استدعای بخشش می کنم Lord have mercy on me, please خدایا لطفا بر من رحمت عطا کن Woah, woaa yeah yeah Woa yeah yeah oh oh Oh-oh yeah yeah yeah, ohh So dont let me fool around no more خدایا دیگر به من اجازه نده که کاهلی بکنم Send your angels down to guide me through that door از در رحمتت فرشته ای برای راهنمایی من بفرست Well Ive gone and confessed my regrets من رفته ام و پشیمانیم را اعتراف کردم And I pray Im not held in contempt و برای مورد اهانت واقع نشدنم دعا می کنم Im so lost, and I need you to help me repent من بسیار گم شده هستم و برای اصلاح شدنم به تو نیاز دارم Oh lord have mercy on my soul خدایا بر روح من رحمت عطا کن Oh Im begging, Im pleeding, Im needing التماس می کنم استدعا می کنم و نیازمندم I want you to know می خواهم بدانی So Im down upon my knees پس افتادام روی زانوهایم Oh lord, I need forgiveness خدایا من نیازمند بخشش هستم I need forgiveness from you به بخشش تو نیاز دارم |
ترجمه unforgiven III - metallica
ترجمه unforgiven III - metallica http://i.ytimg.com/vi/Q6FFAckr7ac/0.jpg How could he know this new dawn's light او چگونه می تواند از این نور تازه خاموش شده بداند؟ Would change his life forever? آیا برای همیشه زندگی اش را تغییر خواهد داد؟ Set sail to sea, but pulled off course کشتی را به در یا می اندازد، By the light of golden treasure. با روشنایی گنج طلایی Was he the one causing pain آیا او کسی بود که باعث درد شد With his careless dreaming? با رویا بافی بی دقت خود؟ Been afraid, always afraid, ترسیدن، همیشه ترسیدن Of the things he's feeling. از چیزهایی که او حس می کند He could just be gone. او فقط می تواند برود He would just sail on او فقط می خواهد به دریا بزند He'll just sail on. او به دریا خواهد زد. How can I be lost, if I've got nowhere to go? چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟ Search for seas of gold, how come it's got so cold? جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟ How can I be lost? In remembrance I relive. چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام. And how can I blame you, when it's me I can't forgive? و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم؟ These days drift on inside a fog این روز ها در یک مه فرو می روند It's Thick and suffocating. مه ی که تیره و خفه کننده است. His sinking life, outside its hell زندگی در حال سقوط او، بیرون جهنم است Inside, intoxicating. درون، مست کننده He's run aground. Like his life, او به گل نشسته است. مانند زندگی اش. Water much too shallow. آب، زیادی کم عمق است. Slipping fast, down with his ship با کشتی اش به سرعت به پایین می لغزد. Fading in the shadows. در سایه ها محو می شود Now a castaway. اکنون از کشتی به دور افتاده. They've all gone away. همه آنها دور شده اند They've gone away. آنها دور شده اند. How can I be lost, if I've got nowhere to go? چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟ Search for seas of gold, how come it's got so cold? جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟ How can I be lost? In remembrance I relive. چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام. And how can I blame you, when it's me I can't forgive? و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم؟ Forgive me. مرا ببخش. Forgive me not. مرا نبخش. Forgive me. مرا ببخش. Forgive me not. مرا نبخش. Forgive me. مرا ببخش. Forgive me not. مرا نبخش. Forgive me. مرا ببخش. (Forgive me) Why can't I forgive me? (مرا ببخش.) چرا من نمی توانم خودم را ببخشم؟ Set sail to sea, but pulled off course کشتی را به در یا می اندازد، By the light of golden treasure. با روشنایی گنج طلایی How could he know this new dawn's light او چگونه می تواند از این نور تازه خاموش شده بداند؟ Would change his life forever? آیا برای همیشه زندگی اش را تغییر خواهد داد؟ How can I be lost, if I've got nowhere to go? چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟ Search for seas of gold, how come it's got so cold? جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟ How can I be lost? In remembrance I relive. چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام. And how can I blame you, when it's me I can't forgive? و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم؟ |
ترجمه موزیک the day that never comes metallica
ترجمه موزیک the day that never comes metallica http://xuko.blogia.com/upload/200910...ever-comes.jpg http://37prime.files.wordpress.com/2...video_caps.jpg Lyrics Born to push you around, تو رو به زور به اینجا اوردن Better just stay down, بهتره فقط اون پشت واستی You put away, از روبرو شدن باهاش فراری هستی He hit's the flesh, او زخمی شده You hit the ground, تو به زمین خوردی Mouth so full of lies, دهان های پر از دروغ Tend to black your eyes, پر شده از کثیفی های داخل تو Just keep them closed, فقط اینا رو مخفی نگه دار Keep praying just keep waiting, دعا کردنم رو ادامه بده فقط صبر کن Waiting for the one, صبر کن تا یکی بیاد The day that never comes, روزی که هرگز نرسید When you stand up and feel the warmth, وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی But the sunshine never comes, ولی نور خورشید رو هرگز No the sunshine never comes نه نور هیچوقت نیومد Pushed you across that line, تو رو به زور تا لب خط بردن Just stay down this time, فقط ایندفه رو عقب واستا Hide in yourself, پشت خودت پنهان شو Crawl in yourself, درون خوردت جاری شو You'll have your time, تو وقتت رو داری God I'll make them pay, خدا یه کاری میکنم اینا دعا کنن Take you back one day, یه روز دیگه بهت پسش میدم I'll end this day, در پایان این روز I'll splatter color on this gray, شرح روی من در این لحظه بدبختیه Waiting for the one, صبر کن تا یکی بیاد The day that never comes, روزی که هرگز نرسید When you stand up and feel the warmth, وقتی بلند شدی و حرارت رو حس کردی But the sunshine never comes, ولی نور خورشید رو هرگز Love is a four letter word, عشق فقط 4 حرف And never spoken here, که هیچوقت اینجا گفته نمیشه Love is a four letter word, عشق فقط 4 حرف Here in this prison, اینجا در این زندان I suffer this no longer, من نمیخوام بیشتر تاوان اینو بدم I'll put an end to, من انجامش میدم و تمومش میکنم This i swear, This i swear, اینو قسم میخورم...قسم میخورم The sun will shine, خورشید میدرخشد This i swear, This i swear, اینو قسم میخورم...قسم میخورم This i swear قستم میخورم |
معنی اشعار آهنگ های خارجی(تمام سبک ها)
ترجمه ترانه Saniterium از گروه متالیکا No one leaves and no one will Moon is full ,never seems to change Just labeled mentally deranged Dream the same thing every night I see our freedom in my sight No locked doors , No windows barred No things to make my brain seem acarred Sleep my friend and you will see That dream is my reality They keep me locked up in this cage can't they see It's why my brain says rage Saniterium , leave me be Saniterium , jaust leave me alone Build my fear of what's out there cannot breath the open air whisper things into my brain assuring me that I'm insane They think our heads are in their hands But violet use brings violent plans Keep him tied , it makes him well he's getting better , can't you tell? No more can they keep us in Listen damn it we will win They seed it right ,they see it well But they think this saves us from our hell Fear of living on Natives getting restless now Mutiny in the air Got some death to do Mirros stares back hard KILL , It's such a friendly word seems the only way for reaching out again Welcome to where time stands still خوش آمدی به جایی که زمان ساکن است هیچ کس اینجا را ترک نکرده و نخواهد کرد ماه قرص کامل است و به نظر هیچ وقت تغییر نمی کند فقط بر روی ما مهر نابسامانی زده اند ما هر شب رویاهای یکسانی را می بینیم و آن رویای آزادی درچند قدمی ماست رویای اینکه هیچ دری قفل نیست و هیچ پنجره ای نرده ندارد و نشانه ای از آشفتگی ذهنی در من نیست دوست من بخواب آنگاه خواهی دید که رویاهای من حقیقت دارد آنها هستند که مرا در قفس نگه داشته اند مگر آنان می توانند دلیل آشفتگی ذهنی مرا ببینند؟ ای دیوانه خوانه بگذار که بمانم ای دیوانه خانه فقط مرا تنها بگذار مرا از آنچه در بیرون از این جاست بترسان و من نمی توانم هوای آزاد تنفس کنم چیزی در گوشم زمزمه کن و مرا قاطع کن که دیوانه ام آنان گمان می کنند که اختیار مغز ما را در دست دارند ولی رفتار های وحشیانه افکار وحشیانه را می پرورانند اگر دست و پای او را ببندی او بهتر خواهد شد مگر نمی بینی حال او رو به بهبودی است؟ بیش از این نمی توانند ما را اینجا نگه دارند گوش کن لعنتی برنده ما هستیم آنان به وضوح و روشنی می بینند ولی گمان می کنند که این ما را از جهنمی که در آنیم نجات خواهد داد از ادامه زندگی می هراسیم و اکنون ساکنان همیشگی دیوانه خانه بی قرار شده اند و بوی شورش به مشام می رسد کارهای مرگ بار هست که باید انجام دهم آینه گذشته های سختی را نشان می دهد و کشتن چه واژه دوست داشتنی و قشنگی به نظر می رسد و این برای بدست آوردن آزادی دوباره تنها راه حل به نظر می رسد.... |
اکنون ساعت 02:44 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)