![]() |
کلی خودم این اخری شبی دلم میخواد این بد مصو را ...
خرچه خرچشه زیر دنانام احساس مکنم. گوجه سبز که گفته میشه هر چند اطراف ما خیلی کمتر میگن و بیشتر میگن الوچه ( الوچه سیری چنده حاجی؟) (فرانک تا حالا ندیدی ای چرخی ها (فروشنده دوره گردها) بگن خانم بور الوی سرابه مفته و خوشمزه ) ) به هر حال بدانین و اگاه باشین و دچار خسران نشوید اگر کسی گفت الوچه ی خوشمزه دارم میخوای یا نه نگی نمیخوام یعنی همینا ... خیلی جاها ی دیگه هم میگن احتمالا به پستتون نخورده . مثلا در تاپیک پرمحتوای : http://www.iran-eng.com/showthread.p...3%D8%A8%D8%B2? http://www.panoramio.com/photo/34242962 |
سلام به دوستان
اول این که ما به هندوانه میگیم شامین نه شامی دوم اینکه اقا محسن کلمه بانگلان و سنگلان هردو اشتباه ودرستش بارگلان حالا معنی بارگلان یه سنگ گرد تقریبا بزرگه که اون قدیمه همه پشت بوم ها داشتن که رنگش سفید مایل به کرمیه و همیشه بالای پشت بام ها بوده وبرای ثابت نگه داشتنش یه سنگ کوچکتری جلوی سنگ میزاشتن ومورد استفادشم چون اون موقعه ها ایزوگام نداشتن کاه وگل و با هم قاطی میکردن و به جای ایزوگام پشت بام ایزوگام میردن و از این سنگ برای یک دست کردنش استفاده میکردن طریقه استفادشم اینطوری بوده که یه نفر پشت سنگ وایساده و اونو با پاش هل میداده نه هل خیلی محکم اروم به صورت قدم قدم اقا محسن معنی نا متعادلم میشه سنگلا |
چیزی که دوست عزیزمون من و تو نوشت رو ما بهش میگیم
بان تلینگ یعنی انچه که بان (بالا پشت بام) را میتلاند (میفشارد ) از بچگی و بان تلینگ فقط همینو یادمه : "نری خطره" "نکنی خطره" "وی وی وی وی کوروش هم رفت او بالا بدو بیارش" |
با سلام خدمت من و تو (ترنم) عزیز اگه پستهای قبلی منو خونده باشی میبینی که من فقط اصطلاحات خود شهر کرمانشاهو نوشتم نه اطراف شما خودتون نوشتی لک هستی پس طبیعیه که اصطلاحات کرمونشاهو ندونی هر چند لکی با کردی کرمانشاه شباهتهای زیادی داره
بانگلان و سنگلان هر دو رو درست معنیشو گفتی ولی تو کرمونشاه بانگلان و سنگلان میگن نهبارگلان و سنگلا ضمنا به هندوانه میگن شامی نه شامین اونایی که شما نوشتی لکی هست نه کردی کرمونشاه :cool: |
اقا محسن علیک سلام
درسته شاید زبان لک تفاوتی داشته باشه اما اگه دقت کرده باشی اقا کوروش که کرمانشاهی هستند یه واژ ه متفاوت دیگه ای گفتن ;) |
یه سیب قد درخته
شما دوتا هم قد همین که اولیش روی درخته و دومیش هم یعنی همسن خیلی اسونن ولی شمالیا تو فهمیدنشون مشکل دارن |
به جمعمون خوش اومدی شیما خانم
توم لطفا نظرت رو در مورد این پست بگو http://p30city.net/showpost.php?p=212653&postcount=116 (صفحه قبله ) اونجا به این میوه چی میگن ... تو نشنیدی تا حالا توی کرماشان بشش بگن الوچه ؟ |
ممنونم:)
ماهم میگفتیم آلوچه خوب الوچه اس دیگه اخه این کجاش شبیه گوجه اس:confused: شمالیها هم میگن گوجه سبز حالا نمیدونم قیافه اش شبیه گوجه اس یا مزه اش یا اندازه اش.... |
خدایی وقتی میگی الوچه ترش تره یا گوجه ؟ ای میوه فقط با اسم الوچه خوشمزه س تمامه
حتما میدانین کرماشان الوچه ی سرابش خیلی معروفه .... آلو سراب منظور سراب قنبر ه قبلا کلا قسمتهای کسری و فردوسی چه به طرف آزادگان چه از این سمت سراب قنبر کلی باغات بوده که انواع میوه ها رو داشته من که خودم یادمه تا همین 10 سال پیشم روبروی ارزان تعاون فعلی یه باغ بود همیشه تابستونا ازش میوه میخریدیم... اما این طرف دیگه باغاش نموند اما هنوز الوی سراب توی شهر فروخته میشه .... |
الوچه دهن آدمو آب میندازه ولی وقتی میگن گوجه اصلا یه جوریه
یادش بخیررررررررررررررر:rolleyes: |
پژاره یعنی چی؟
من فکر میکنم اسم کردیه ولی یعنی چه نمیدانم کی می دانه؟ تو آهنگای کردی کرمانشاهی شنیدم شاید مربوط به فصل بهار باشه نمیدانم. |
به غم و غصه و پژمردگی گفته میشه ... حال خراب ... اندوهناکی ...
پژاره ی شوان کاریک پیم کردن ای هاااااااوار... عاجز له ژینم راضی و مردن عازییییییییزم ... شرین شیرییییییینه شیرین شمامااااامه ساتی ندبییییییینم خوم حرااااااااامه |
دو تا اصطلاح پیدا کردم که دو تاشم کردیه |
اصطلاحات ناب کردی kurdish tradistional words
به صدای خندیدن بلند هریکه گفته میشه بنابراین بلند و قهقهه خندیدن میشه هریک هاک ..
خوش به حال انان که همیشه هریک هاکشانه :d |
چند وقت پیش با یکی از دوستایِ گیلکی حرف می زد. من اسمِ چاو رو آوردم. گفت که اونها هم به جفت چشم میگن" چاوگان"
جالب بود دیگه.نبود؟ این نشون میده همه از یه ریشه ایم. همه یکی هستیم. آدم این شباهت ها رو که می بینه احساسِ پیوند بیشتری می کنه در نتیجه تعصب کمتر میشه. بله بله |
امروز تو یه مهمونی که چند نفر دوستان از شهرای دیگه که چند سالیه کرمانشاه زندگی میکنن به من گفتن که احوال پرسی که شما میکنین یه جوریه گفتم چه جوریه ؟
گفتن که اوایل اومدنمون به کرمانشاه خیلی تعجب کردیم (کرمانشاهیا) موقع احوال پرسی میگین خوبی ,سلامتی,بهتری ... ما هم می گفتیم مرسی بهتر شدم اما اونا کلمه بهتری وقتی کسی مریضه فقط به کار میبرن واقعا کلمه بهتری برای مریضه ولی ما کرماشانی ها موقع احوال پرسیم به کار میبریم واقعا اینجوریه دوستان ؟؟؟؟:confused: |
ما(لک های هرسین منظورمه )به هریک هاک میگیم هیک وهاک
|
بله
بهتری رو جاهای دیگه نمیگن فقط خودمون میگیم ... البته منم نمیگم اما بسیار کاربرد داره ... استفاده از ترکیب "ساق و سلامت" هم زیاد هست لااقل درنسل پیشین ... به معنای کاملا سالم و سر حال کلا ساق یعنی بدون هیچ مشکل شکستگی خش و پارگی بدون زدگی ... |
کلمه بهتری مخصوص خودمونه اینجام هروقت تو احوالپرسی بهتری میشنیدن میگفتن آره خوب شدم مثلا چند هفته پیش مریض بودم!یا میگفتن من که مریض نبودم اینو پرسیدین!
|
تليقاندن!=فشردن شديد ،له كردن
|
این دَرَه قَد رو کی میدونه معنیش چییه؟
امروز گفتم خودم خندم گرفت اتنالبته خودم میدونم |
درقد یعنی زور !
اگه درقد کسی رو بیای یعنی توان و زور مغلوب کردن اون در نبرد و دعوا رو داری (چقدر سعی بر مخفی کردن فرهنگ جنگ ستیزی کرمانشاه رو دارم ! ) اگه درقد کسی رو نمیای پیشنهاد میکنم اصلا سر به سرش نذاری که خسران فراوانی در پی خواهد داشت . تو درقد منه نمیای بچو بچو بچو ویره نوسه ...! بابا مهربانی عطوفت به خدا .. |
ده ره قه د (درقد) به معنی تحمل کردن هم هست
مثلا وقتی شرایط سختی برای آدم پیش میاد میگه درقد نایه م یعنی اینکه یعنی اینکه نمی تونم تحمل کنم یادمه دوران دبیرستان تو یکی از رمانهای (بالنده کانی ده م با) عطا نهایی (رمان نویس بانه ای) خوندم.... |
این اصطلاح هارو از علی میشنوم
قورات ی رفیقی داریم حالشه میخوایم بگیریم چرا؟ آخه زیادی قوراته رفتیم گژ داره گه روتش کردیم:24: |
یه اصطلاح امروز شنیدم که کلی خندیدم
ناوقلیسه:d مثلا:کاورگمان ناو قلیسه داس ..یعنی شکم گوسفندمون از شدت گشنگی تو رفته:21: |
ده له ک زدن یعنی هول زدن
واقش پریده یعنی دقت کرده یا خیره شده:24: |
نقل قول:
واقش برده خیره شده ی تنها نیست خیره شده اما کمی هم منگ و مات و مبهوت اون مساله س |
دوتا کلمه شنیدم داشتم از خیابان رد میشدم گفتم بزار اینجا بنویسم
هرچن معنیشانم خوب نیست اما هستن _:2:کاریشم نمیشه کرد پتیاره=به ادم بی خودی که هر کاری ازش سر میزنه میگن باوه لری(lare)=برا مثلا وسیله ای اضافه بیاد میگن ای باوه لریه چبنه بکیمن نمیدونم معنیشونم درست باشه یا نه !! |
پتیاره کردی نیست در ادبیات فارسی هم هست .
باوه لری هم اصلا نشنیدم گفتی یه چیزی اضافه بیاد میگن ؟ |
نقل قول:
چیزی اضافه بیاد بعد جایم نباشه که بزارنش فارسیشم میشه این:با این مثلا جعبه چیکار کنم |
سنگلان
سلام من در مطالبپیشین سوالی در مورد این کلمه دیدیم(سنگلان)سنگلان یه سنگه که توسط سنگتراشها صیقل داده می شد و بصورت استوانه برای صاف کردن بامهای گلی چون وقتی باران میاد اگه بام رو با سنگلان صاف نکنی سوراخ میشه و نم میده.سنگلان و بان گلان هم میگن که شامی کرمانشاهی میگه
بان گلان خاصه سالی یه ساعت کاری انجام دی چو خفه راحت یعنی کار صاف کن(بان گلان)راحته سالی یه ساعت کار می کنه و بعد میره راحت برای خودش می خوابه. با ارزوی موفقیت برای شما |
یه کلمه کردی دیگه
خرتینک حالت غضرفیه ونرم که وقتی اگه دست بچه رو بد بگیریم یا بد بغلش کنیم بهمون میگن خوه بگیره دو خرتینکه مشکه :) |
یه اصطلاح کرمانشاهی_رواکان-
رواکان یعنی بردن سریع و بدون اجازه بقولی دزدیدن-داشتم ری کردیام دلقی وه دسم بی یه دفه یه موتوری هات دلقگه و دسم رواکان و چی.
|
مرسی از اسو و ترنم
بازم تایید میشه که بانتلینگ همونه که اسو فرمود خرتینک که ما کرتینک میگیم غضروف سر استخوانها هست در مورد روکاندن هم چیزی که خانم اسو نوشت درسته اما اطراف ما یه خرده فرق میکنه و شرایط دیگه ای داره اسمش دزدیدن نیست دو تا دوست کنار هم نشستن یکی یه چیز خوشگل دستشه یه چیز تازه و عجیب اون یکی یهو و به تندی بدون اجازه از دستش میپروکانش یا میروکانش تا نگاش کنه ببینه چیه بنابراین دزدی نیست فقط از دست صاحبش به تندی یا زور بدون اجازه میگیره معادل دقیق اونی که خانم اسو گفت و به معنای دزدیدن هست ما بهش میگیم رفاندن کیفگه و دسم رفاند . یا قاپاند و قاپید . او پوله منه ناو کیفگت بنری گیفاند والا و دست قاپنی |
نقل قول:
نقل قول:
خانه گمان(خانه ی ما) با خانگمان(مردای ...) تو تلفظ فرق داره نقل قول:
نقل قول:
نقل قول:
نقل قول:
|
نقل قول:
نقل قول:
|
اینم یه اصطلاح جالب که مادر میگن اونم وقتی بچه شون تازه به حرف میاد
وی وی بچم زبان درآورد |
در مورد رواکاندن
ضمن سلام به دانه کلانه عزیز من خانم نیستم من آقای اسو هستم ضمنا این اصطلاح که من گفتم کرمانشاهیه و این ربطی به اون کلمه شما نداره اون کلمه شما جافیه
|
سپاس بابت توضیحت اسو جان
در مورد واژه ای که عرض کردم نوشتم که اطراف ما و اطراف ما جافی صحبت میکنن مبنای کلمه و معناش یکی هست پس بی ارتباط نیست من در تکمیل حرف شما نوشتم که این معنی رو هم اینجا میده . -------------------------------- نقل قول:
|
خیلی جالبه چقد زبانا با هم فرق دارن در حالی که همه کرد هستیم
دوتا کلمه پیش بخاری=همون طاقچه های قدیمیه که دیگه الان نیست واز بین رفته تو همه خونه هامگه خونه های خیلی قدیمی اینو به این خاطر گفتم دیشب شنیدم که الان تو خارج کشور این طاقچه های قدیمی ما مد شده بعد جالبش اینجاش چهار فردایه دیگه به عنوان یه چیز جدید و نو قالب میشه خودمون شرا=حالا نمیدونم یقیه دوستان چی بگن ولی معنی فارسیش همون گرما زدگی میشه باوه نام شرا مورت |
اکنون ساعت 01:11 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)