![]() |
سوره های قرآن با ترجمه انگلیسی
سورة الغَاشِيَة
(۰) بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (۱) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (۲) عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (۳) تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً (٤) تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (۵) لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إلاّ مِن ضَرِيعٍ (۶) لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِن جُوعٍ (۷) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (۸) لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (۹) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (۱۰) لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَةً (۱۱) فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (۱۲) فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (۱۳) وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (۱٤) وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (۱۵) وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (۱۶) أَفَلاَ يَنظُرُونَ إِلَى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (۱۷) وَإِلَى السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (۱۸) وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (۱۹) وَإِلَى الآرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (۲۰) فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (۲۱) لَسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (۲۲) إلاّ مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ (۲۳) فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الآكْبَرَ (۲٤) إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (۲۵) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (۲۶) به نام خداوند بخشندهي مهربان 1. آيا خبر «غاشيه» به تو رسيده است؟ 2. در آن روز، چهرههايي زبونند، 3. كه تلاش كرده، رنج [بيهوده] بردهاند. 4. [ناچار] در آتشي سوزان درآيند. 5. از چشمهاي داغ نوشانيده شوند. 6. خوراكي جز خار خشك ندارند، 7. [كه] نه فربه كند، و نه گرسنگي را باز دارد. 8. در آن روز، چهره هايي شادابند. 9. از كوشش خود خشنودند. 10. در بهشت بريناند. 11. سخن بيهودهاي در آنجا نشنوند. 12. در آن، چشمهاي روان باشد. 13. تختهايي بلند در آنجاست. 14. و قدحهايي نهاده شده. 15. و بالشهايي پهلوي هم [چيده]. 16. و فرشهايي [زربفت] گسترده. 17. آيا به شتر نمينگرند كه چگونه آفريده شده؟ 18. و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟ 19. و به كوهها كه چگونه برپا داشته شده؟ 20. و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟ 21. پس تذكر ده كه تو تنها تذكردهندهاي. 22. بر آنان تسلّطي نداري، 23. مگر كسي كه روي بگرداند و كفر ورزد، 24. كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند. 25. در حقيقت، بازگشت آنان به سوي ماست، 26. آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست. In the name of Allah the compassionate the merciful 1 ?(Has the story reached thee of the overwhelming (Event) 2 : Some faces, that Day, will be humiliated, 3 : Labouring (hard), weary,- 4 : The while they enter the Blazing Fire,- 5 : The while they are given, to drink, of a boiling hot spring, 6 : No food will there be for them but a bitter Dhari' 7 : Which will neither nourish nor satisfy hunger. 8 : Other) faces that Day will be joyful ) 9 : Pleased with their striving,- 10 : In a Garden on high, 11 : Where they shall hear no (word) of vanity: 12 : Therein will be a bubbling spring: 13 : Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, 14 : Goblets placed (ready), 15 : And cushions set in rows, 16 : And rich carpets (all) spread out. 17 : Do they not look at the Camels, how they are made?- 18 : And at the Sky, how it is raised high?- 19 : And at the Mountains, how they are fixed firm?- 20 : And at the Earth, how it is spread out? 21 : Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. 22 : Thou art not one to manage (men's) affairs. 23 : But if any turn away and reject Allah,- 24 : Allah will punish him with a mighty Punishment, 25 : For to Us will be their return; 26 Then it will be for Us to call them to account |
سوره حمد
بسم الله الرحمن الرحیم الحمد لله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین ایاک نعبد و ایاک نستعین اهدنا صراط المستقیم صراط الذین انعمت علیهم غیر المغضوب علیهم و لاالضالین سوره کليد ( الفَاتِحَه ) ۱ _ به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين. ۲ _ ستايش خدا را، پروردگار جهان. ۳ _ بخشنده ترين، مهربان ترين. ۴ _ صاحب روز قضاوت. ۵ _ تنها تو را پرستش مى کنيم. تنها از تو کمک مى خواهيم. ۶ _ ما را به راه راست هدايت فرما؛ ۷ _ راه کسانى که به آنها نعمت داده اى؛ نه آنانکه سزاوار خشم اند و نه گمراهان. Sura - 1 The Key: Al-Fatehah 1_ In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. 2- Praise be to GOD, Lord of the universe. 3_ Most Gracious, Most Merciful. 4_ Master of the Day of Judgment. 5_ You alone we worship; You alone we ask for help. 6_ Guide us in the right path: 7_ the path of those whom You blessed; not of those who have deserved wrath, nor of the strayers |
سوره ناس
بسم الله الرحمن الرحیم قل اعوذ برب الناس ملک الناس اله الناس من شرالوسواس الخناس الذی یوسوس فی صدور الناس من الجنه و الناس سوره ۱۱۴ : مردم (الناس) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ بگو: "پناه مى برم به پروردگار مردم. ۲ _ "پادشاه مردم. ۳ _ "خداى مردم. ۴ _ "از شر وسوسه هاى مخفيانه. ۵ _ "کسى که در سينه مردم وسوسه مى کند. ۶ _ "خواه از جنيان باشند، خواه از مردم." Sura - 114 People [114:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[114:1] Say, "I seek refuge in the Lord of the people. <A name=2>[114:2] "The King of the people. <A name=3>[114:3] "The god of the people. <A name=4>[114:4] "From the evils of sneaky whisperers. <A name=5>[114:5] "Who whisper into the chests of the people. <A name=6>[114:6] "Be they of the jinns, or the people." |
بسم الله الرحمن الرحيم
سوره ۱۱۰ : پيروزى (النصر) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين (آخرين سوره نازل شده) ۱ _ هنگامى که پيروزى و فتح ازجانب خدا فرا رسد. ۲ _ تو مردم را خواهى ديد که فوج فوج به دين خدا مى گروند. ۳ _ به تجليل و ستايش پروردگارت بپرداز و از او طلب بخشش کن. او آمرزنده است. Sura - 110 Triumph [110:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[110:1] When triumph comes from GOD, and victory. <A name=2>[110:2] You will see the people embracing GOD's religion in throngs. <A name=3>[110:3] You shall glorify and praise your Lord, and implore Him for forgiveness. He is the Redeemer |
بسم الله الرحمن الرحيم
سوره ۱۱۲ : خالص مطلق (الاخلاص) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ اعلام کن: "اوست واحد و تنها خدا. ۲ _ "خداى مطلق. ۳ _ "نه هرگز زاييده و نه زاييده شده. ۴ _ "احدى همتاى او نيست" Sura - 112 Absoluteness [112:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[112:1] Proclaim, "He is the One and only GOD. <A name=2>[112:2] "The Absolute GOD. <A name=3>[112:3] "Never did He beget. Nor was He begotten. <A name=4>[112:4] "None equals Him |
بسم الله الرحمن الرحيم
سوره ۱۱۱ : خارها (المَسَد) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ کارهاى ابولهب محکوم گرديه و او لعنت شده است. ۲ _ پول او و آنچه به دست آورده هرگز او را کمک نخواهد کرد. ۳ _ او به آتش شعله ور دوزخ گرفتار شده است. ۴ _ همچنين زن او، که آزار و اذيت را رهبرى کرد¯. ۵ _ او با ريسمانى از خار به دور گردنش (برانگيخته) خواهد شد Sura - 111 Thorns [111:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[111:1] Condemned are the works of Abee Lahab, and he is condemned.* <A name=2>[111:2] His money and whatever he has accomplished will never help him. <A name=3>[111:3] He has incurred the blazing Hell. <A name=4>[111:4] Also his wife, who led the persecution. <A name=5>[111:5] She will be (resurrected) with a rope of thorns around her neck |
بسم الله الرحمن الرحيم
به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين (آخرين سوره نازل شده) ۱ _ هنگامى که پيروزى و فتح ازجانب خدا فرا رسد. ۲ _ تو مردم را خواهى ديد که فوج فوج به دين خدا مى گروند. ۳ _ به تجليل و ستايش پروردگارت بپرداز و از او طلب بخشش کن. او آمرزنده است Sura - 110 Triumph [110:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[110:1] When triumph comes from GOD, and victory. <A name=2>[110:2] You will see the people embracing GOD's religion in throngs. <A name=3>[110:3] You shall glorify and praise your Lord, and implore Him for forgiveness. He is the Redeemer |
بسم الله الرحمن الرحيم
سوره ۱۰۹ : کافران (الکافرون) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ بگو: "اى کافران. ۲ _ "من آنچه شما مى پرستيد، نمى پرستم. ۳ _ "و نه شما آنچه را من مى پرستم مى پرستيد. ۴ _ "و نه من هرگز آنچه شما مى پرستيد خواهم پرستيد. ۵ _ "و نه شما هرگز آنچه من مى پرستم را خواهيد پرستيد. ۶ _ "دين شما براى خودتان، و دين من براى خودم." Sura - 109 The Disbelievers [109:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[109:1] Say, "O you disbelievers. <A name=2>[109:2] "I do not worship what you worship. <A name=3>[109:3] "Nor do you worship what I worship. <A name=4>[109:4] "Nor will I ever worship what you worship. <A name=5>[109:5] "Nor will you ever worship what I worship. <A name=6>[109:6] "To you is your religion, and to me is my religion" |
بسم الله الرحمن الرحيم
به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ ما نعمت هاى فراوانى به تو عطا کرده ايم. ۲ _ بنابراين، به درگاه پروردگارت به دعاى ارتباطى (نماز) بپرداز و انفاق کن. ۳ _ مخالفان تو بازنده خواهند بود. Sura - 108 Bounty [108:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful <A name=1>[108:1] We have blessed you with many a bounty. <A name=2>[108:2] Therefore, you shall pray to your Lord (Salat), and give to charity. <A name=3>[108:3] Your opponent will be the loser |
بسم الله الرحمن الرحيم
سوره ۱۰۷ : انفاق (الماعون) به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين ۱ _ آيا مى دانى چه کسى واقعا ً ايمان را تکذيب مى کند ۲ _ آن کسى است که با يتيمان بدرفتارى مى نمايد. ۳ _ و از طعام دادن به تهيدستان طرفدارى نمى کند. ۴ _ و واى بر کسانى که دعاى ارتباطى (نماز) مى خوانند_ ۵ _ کسانى که به نماز خود کاملا ً بى توجه هستند. ۶ _ آنها فقط تظاهر مى کنند. ۷ _ و آنها صدقه را منع مى نمايند Sura - 107 Charity [107:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful [107:1] Do you know who really rejects the faith? [107:2] That is the one who mistreats the orphans. [107:3] And does not advocate the feeding of the poor. [107:4] And woe to those who observe the contact prayers (Salat) - [107:5] who are totally heedless of their prayers. [107:6] They only show off. [107:7] And they forbid charity |
اکنون ساعت 03:29 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)