نمایش پست تنها
  #5  
قدیمی 03-04-2010
SHeRvin آواتار ها
SHeRvin SHeRvin آنلاین نیست.
ناظر و مدیر بخش موسیقی و سینما

 
تاریخ عضویت: Sep 2009
محل سکونت: Tehran
نوشته ها: 4,838
سپاسها: : 1,717

2,520 سپاس در 663 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض ترجمه The Unforgiven II نا بخشوده ٢

ترجمه The Unforgiven II نا بخشوده ٢





Lay beside me
Tell me what they've done
Speak the words I wanna hear
To make my demons run
The door is locked now
But it's open if you're true
If you can understand the me
Then I can understand the you

Lay beside me under wicked sky
Through black of day, dark of night
We share this pair of lives
The door cracks open
But there's no sun shining through
Black heart scarring darker still
But there's no sun shining through
No, there's no sun shining through
No, there's no sun shining

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door
Should I open it for you?

Yeah, what I've felt
What I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?

Come lay beside me
This won't hurt, I swear
She loves me not
She loves me still
But she'll never love again
She lay beside me
But she'll be there when I'm gone
Black heart scarring darker still
Yes, she'll be there when I'm gone
Yes, she'll be there when I'm gone
Dead sure she'll be there

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door
Should I open it for you?

Yeah, what I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?

Lay beside me, tell me what I've done
The door is closed, so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes, now I see it

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door
Should I open it for you?

Yeah, what I've felt, what I've known
So sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you

Oh, what I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door
Should I open it for you?
So I dub thee unforgiven

Oh, what I've felt
Oh, what I've known
I take this key and I bury it in you
Because you're unforgiven too

Never free, never me
'Cause you're unforgiven too, oh


در کنار من دراز بکش و بگو آنها چه کرده اند

حرفهايی بزن که دوست دارم بشنوم تا شياطينم را فراری دهم

اکنون قفل بر در زده اند اما اگر صداقت داشته باشی برايت گشوده می شود

اگر می توانی بفهم مرا تا اينکه من بتوانم درک کنم تو را

در کنار من دراز بکش در زير آسمان سحر انگيز

سياهی روز .تاريکی شب .ما در اين نقيصه شريکيم

در نيمه باز می شود. اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد

قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد

نه نور خورشيد از بين آن نمی تابد

نه نور آفتابی نيست

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد

آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام

آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم

يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟

بيا در کنار من دراز بکش. قسم می خورم که به تو آسيبی نخواهم رساند

او مرا دوست ندارد. او هنوز مرا دوست دارد. اما ديگر او هرگز دوست نخواهد داشت

او در کنار من دراز کشيد. اما هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود

قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند. آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود

آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود

مطمئن مطمئنم که او آنجا خواهد بود

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد

آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام

آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم

يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟

در کنار من دراز بکش و بگو من چه کرده ام؟

در بسته است. چشمان تو هم بسته اند

ولی حالا من آفتاب را می بينم. حالا من آفتاب را می بينم

آری حالا من آن را می بينم

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد

آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟

من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام

آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که منتظرم

تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم

آه من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟

صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد

آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟

آه من چه حس کرده ام؟

آه من چه فهميده ام؟

من کليد را بر می دارم

و تو را مدفون می کنم

برای اينکه تو هم نابخشوده هستی

آزادی هرگز

برای من هرگز
'
زيرا تو هم نابخشوده هستی


__________________

and the roads becomes my bride

پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید