شعرى از پابلو نرودا
============
dies slowly.
who does not travel, who does not read,
who does not listen to music,
who does not find grace in himself,
به آرامی آغاز به مردن ميكنی
اگر سفر نكنی،
اگر كتابی نخوانی،
اگر به اصوات زندگی و موسیقی طبیعت گوش فرا ندهی
اگر برای خودت ارزشی قائل نباشی
dies slowly.
He who slowly destroys his own self-esteem,
who does not allow himself to be helped,
who spends days on end complaining about his own bad luck, about the rain that never stops
[به آرامی آغاز به مردن ميكنی
زماني كه خودباوري, عزت نفس را در خودت بكشی،
وقتي نگذاري ديگران به تو كمك كنند.
وقتی تمام روزها رو با نفرین به بخت بدت بگذرونی و
از بارون بد شانسی ها که تمومی نداره
He who becomes the slave of habit,
who follows the same routes every day,
who never changes pace,
who does not risk and change the color of his clothes,
who does not speak and does not experience
به آرامي آغاز به مردن ميكنی
اگر برده ی عادات و عقایدت شوی،
اگر هميشه از يك راه تكراری بروی
اگر روزمرّگی را تغيير ندهی
اگر در زندگی هیچ وقت ریسک نکنی ..راههای مختلف رو امتحان نکنی
ورنگهای متفاوت به تن نكنی،
یا اگر بادیگران برای آموختن و گسب تجربه صحبت نكنی
==========================
dies slowly.
who abandon a project before starting it, who fails to ask questions on
subjects he doesn't know,
who doesn't reply when they are asked something he does know
به آرامی آغاز به مردن ميكنی
اگر قبل از این که کاری رو شروع کنی نسبت بهش بدبین باشی و اونو انجام ندی
اگر درباره ی چیزهایی که نمی دونی پرسش نکنی
اگر به سوالاتی که جوابشون رو میدونی پاسخ ندی
.
who shuns passion,
dotting ones "it’s" rather than a bundle of emotions, the kind that make your eyes glimmer,
that turn a yawn into a smile,
that make the heart pound in the face of mistakes and feelings
تو به آرامی آغاز به مردن ميكنی
اگر از شور و حرارت و هیجان
از احساسات سركش،
و از چيزهايی كه چشمانت را به
درخشش وامیدارند،
و ضربان قلبت را تندتر ميكنند،
================================
, who doesn't turn the tables when they are unhappy at work,
who does not risk certainty for uncertainty,
to thus follow a dream,
those who do not forego sound advice at least once in their live
تو به آرامی آغاز به مردن ميكنی
اگر هنگامی كه با شغلت و یا کاری که انجام میدهی
شاد نيستی، آن را عوض نكنی،
اگر برای مطمئن در نامطمئن خطر نكنی،
اگردنبال روياهایت نروی،
اگر به خودت اجازه ندهی
كه حداقل يك بار در تمام زندگيت ورای مصلحتانديشیرفتار کنی . . .
Let's try and avoid death in small doses,
reminding oneself that being alive requires an effort far greater than
the simple fact of breathing.
Only a burning patience will lead
to the attainment of a splendid happiness.
لازمه ی زندگی تلاش و مخاطره هست نه تنها یک نفس کشیدن ساده
تنها با شکیبایی و تلاش مستمر هست که میتونی شادی رو به زندگیت بیاری