نمایش پست تنها
  #5787  
قدیمی 11-01-2012
bigbang آواتار ها
bigbang bigbang آنلاین نیست.
مدیر بخش مکانیک - ویندوز و رفع اشکال

 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 2,586
سپاسها: : 5,427

6,159 سپاس در 1,794 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

دیگه پستهای جدید مخصوصاً برای جلب توجه ! چون پست قبلیم رو آپدیت کنم معلوم نمیشه پست جدید زدم اونوقت هیچکی نمیخونه .
آقا برای پنجشنبه تون چه برنامه ای دارید من که فعلاً بدجور مشغولیات دارم در حد لالیگا ! ولی هیچوقت برنامه های خودم رو عقب نمیندازم ، یک سری فیلم از دوستام گرفتم که مشتاقم ببینم البته چون یک سریال دیگه رو دنبال میکنم وقت نمیکنم اونا رو فعلاً ببینم
از یک زاویه دیگه اگر نگاه میکردم بیکار بودم ولی چون من همیشه از زاویه ای نگاه میکنم که برای خود شر درست میکنم پس مشغولم همین الان داشتم کار پسر داییم رو انجام میدادم مسئله ای بود در مورد سقوط با بالن از کتاب هالیدی ، فیزیک مکانیک ، بحث سینماتیک ، که یکی از یک ارتفاعی میپره و سقوط میکنه بعد از یک ارتفاعی بالنش باز میشه و تا به زمین برسه سرعتش فلان هست !
فقط همینو به شما بگم من رفتم هالیدی زبان اصلی رو نگاه کردم به حدی ترجمه فارسی فیزیک هالیدی چرت و پرت و نامفهوم بود که اصلاً من اول فکر کردم مسئله با یه معادله سقوطه آزاد حل میشه چون فکر کردم از همون اول بالن رو باز کرده
این حرفهایی که بالا گفتم رو اگر متوجه نشدید مهم نیست ، اینا رو گفتم که پیش زمینه ای برای ان بشه که حرفهای مهمتری به شما بزنم ، یکی از درخواست هایی که از پدر و مادر هایی که همین الان پست منو میبینن و بچه دارن یا حتی افراد بزرگسال این هست که حتماً ، حتماً برید زبان انگلیسی رو در حد یک فرد عادی یاد بگیرید گرامر رو به طور تخصصی یاد نگرفتید لااقل وکیبیولریتون قوی باشه که معنی همه کلمات رو بفهمید مخصوصاً دانشجو ها ، ببینید کتاب هایی که ما تو ایران ترجمه کردیم و در اختیار محصل های دانشجو قرار میدیم کتاب طراز اول دنیا نیست و این کتاب ها تازه از اون چیزی که اورجینالشون هم بود به خوبی به زبان فارسی منتقل نشدن ، خوب شاید تو نظرتون باشه خوب باز دم اون مولف گرم که اومد این کتاب رو ترجمه کرده لااقل از هیچی بهتر بوده ! اما اون مولف از حاصل ترجمه دانشجوهای بدبختش استفاده کرده که این کتابها الان دست شماها هست و البته ترجمه زورکی و منفک که دست یک ویرایشگر بدون تسلط به علم مهندسی مکانیک بره و کار رو به خاطر پولش انجام بده و شوق و ذوقی نداشته باشه نتیجه اش مشخصه ! به خاطر همین باید به زبان اصلی مسلط باشد اگر علم حقیقی میخواید نه یک مشت چرت و پرت باید به زبان اصلی مسلط باشید ما خیلی کتاب آشغال در سطح کشور به دانشجوهامون میفروشیم و مجبور میکنیمشون چیزهایی رو بخونن که اصلاً دیگه لازم نیست در موردش اطلاعی داشته باشند ! کتاب های درسی زبان اصلی داشنگاه های مطرح جهان همون مطالب قبلی رو ویرایش نمیکنن هر سال بلکه کلاً یک بازنگری کلی میکنن و یک چیز خوب رو برای تدریس انتخاب میکنن و واقعاً از اشتباهاتشون درس میگیرن و تکرارش نمیکنن !
از طرف دیگه ما یک مشکلی با زبان فارسی داریم ، همونطر که در جریان هستید ما جزو معدود زبانهایی هستیم که از راست به چپ هست از حروف خاصی استفاده میکنه
خوب این خودش یه مقدار ما رو از دیگر زبان ها منفک میکنه ، معانی و مفاهیم و توصیف اینا زیاد داریم ، ما میتونیم با زبانمون بسیاری از چیزهایی که زبان های دیگه حتی توانش رو ندارند توصیف کنیم موتور زبان فارسی قدرت شگفت توصیفش هست
و همینطور قدرت شگفت دیگه این زبا توانایی ایهام بیش از حد اون هست که نمونه بارزش شاهکار شاعران ما هست مثل حافظ و مولانا
اما مشکل از جایی شروع میشه که این توانایی در زبان فارسی یک اعتماد به نفس کاذب ایجاد میکنه که که قدرتش رو در درک و بیان مادیات که به نظر حقیر میاد از دست میده یعنی ما فارسی زبان ها در بیانمون بسیار کم نیاز به تصویر میبینیم و سعی داریم همه چی رو با توصیفات هپروت و شپروت عنوان کنیم ! نمونه اش مخصوصاً تو کتاب های ما همین کتاب های ترمو دینامیک و همین کتاب های سیالات و .....
این خودش یه مشکل هست در انتقال مطلب و ترجمه که کلی قواعد و جابه جایی
ببینید من یک مسئله خیلی پیچیده رو برای میخوام برای شما به یک بیان ساده بگم شما تا حالا اسم سهروردی رو شنیدید بهش میگن شیخ اشراق ، اشراق از شرق میاد جایی که خورشید طلوع میکنه ، سهروردی معتقد بود بین بینش و زبان شرقی و بینش و زبان غربی ( جایی که خورشید غروب میکنه ) بسیار تفاوت هست از این جهت که تو شرق طلوع آفتاب متفکران شرقی بیشتر متوجه به عالم معنا و متافیزیک و معنویات ...... میکنه
و عالم غرب و به واسطه غروب در تاریکی مفهومی قرار داره از این جهت متفکران غربی بیشتر توجهشون به مادیات و زوایای تاریک دنیا هست
به همین جهت غربیون بیشتر در مادیات موفق تر هستند و شرقیون در معنویات
علمای غرب فیزیک رو بنیان کردند و مرکز دین و عبادت در شرق در و بیشتر در خاور میانه هست ، اینها البته همگی فرض های فلسفی هست که قابل رد هست و جای بحث داره ولی میخواستم بگم شاید واقعاً تقصیر ما نباشه که تون ادبیاتمون یک نمایشنامه نویس قهار نداریم ، یک فیلنامه نویس قهار نداریم شاید واقعاً نمیتونیم مثل اونها باشیم که بتونیم به دنیای مادی توجه خوبی نشون بدیم قهرمان های یونانی و خدایانشون زمینی تر هستند تا این که آسمانی باشند ، ولی خدا در ادبیات ما حتی از دوران باستان هم زمینی نبوده بلکه خدایی یکتا متعلق به آسمانها بود ، ما کوه المپ نداشتیم ، خدا ساکن زمین نبوده ! و بی نیاز . چیزی که من میخوام بگم این هست که شما اگر کتاب زبان اصلی رو در کنار یک کتاب فارسی بگذارید حالا لزوماً اون کتاب ترجمه نباشه اصلاً یک کتاب در حوزه ای مشترک با اون کتاب انگلیسی باشه این دو تا رو که با هم مقایسه کنید به راحتی حتی تفاوت در توصیف ها رو متوجه میشید زبان های غربی و لاتین برای توصیف علم و مسائل مادی و اقتصادی قدرت بیشتری دارند نسبت به زبان های شرقی مثل عبری یا عربی یا فارسی و .......... از این جهت اگر جداً مشتاق هستید که تولید علم کنید نه به خاطر این که آمریکا در تولید علم سر آمد هست ، نه ! به خاطر این که زبان اونها برای انتقال و یادگیری از زبان های شرقی بهتر هست برید و مثلاً زبان انگلیسی رو یاد بگیرید
البته یک زبان قابلیت پالایش داره ، مثلاً انگلیسی از همون روز اول اینطور نبوده مثلاً انگلیسی از نظر من نه در انگلستان بلکه در ایلات متحده تبدیل به زبان علم شده و قدرتمند شده ما هم میتونیم زبان فارسی رو تبدیل به یک زبان کار آمد برای تولید و انتقال عالی و ساده و راحت به دیگران کنیم به شرط این که اول درست یاد بگیریم تا درست انتقال بدیم
الان برای درست یاد گرفتن نیاز داریم که زبان انگلیسی بلد باشیم ، هنوز این فرهنگ حتی تو اساتید ما جا نیفتاده که با وسواس تدریس کنند ، که مطمئن بشن حتماً دانشجو هایی که درکلاسشون هستن مطالب درسی رو به خوبی متوجه شدند
به خاطر همین شما مجبورید انگلیسی یاد بگیرید ، شما باید یاد بگیرید تا مسیری که اساتید شما طی کردند شما طی نکنید ، شما اگر روزی استاد شدید ، مثلاً استاد زبان اول دانشجوهاتون رو تشنه کنید ، تشنه که شدند خودشون دنبال آب میگردند ، سعی کنید توصیفهاتون این دنیایی باشند نه مثلاً کوه قاف ، نه شبیه شعرهای ادبیاتی ما نه توصیفهاتون زمینی باشند ، مثل توصیف گوشه ها و زوایای یک خودکار !
میدونم حرفهام ممکنه براتون بی معنی باشه همین الان مثلاً من از شما بپرسم یک لواشک بخرید و طعمش رو برام بگید ، اگر بگید لذیذ این یه توصیف بی ارزش هست !
توصیف درست این هست که بگید وقتی مثلاً میخوام یک لواشک رو بخورم ابتدا زبری دانه های ریزی که در درون نوار سیاه رنگی هست را حس میکنم بعد یک ترشی تند روی زبانم حس میکنم بزاقم ترشح میکند بعد اندک زمانی زبانم به آن ترشی عادت کرده و طعمی بین ترشی و شیرینی را حس میکنم ، این مثلاً توصیف مادی هست
این چیزها هنوز تو زبان ما مد نشده ، ما چرت و پرت زیاد میگیم ، صداقت نداریم تو زبانمون به خاطر همین هم هر مطلبی بنویسیم 70 درصدش چرت و پرت هست
نامه های اداری ما رو با نامه های اداری مثلاً کشور آلمان مقایسه کنید
چیزی که ما 2 صفحه مینوسیم اونها تو 5 خط مینویسن ، مستقیم میرن سر اصل مطلب
اینقدر گفتم که خودم هم وسط حرفام گم شدم ! پس بهتره تا دامنه هذیون بیشتر نشده ادامش ندم !
__________________

احد،صمد، قاهر، صادق ...
عاشقشم

لا تقنطوا من رحمة الله

هیچ چیز تجربه نمیشه اینو یادت باشه !!
ترفند هایی براي ويندوز 7


عیب یابی سخت افزاری سیستم در کسری از دقیقه


ویرایش توسط bigbang : 11-01-2012 در ساعت 12:10 AM
پاسخ با نقل قول
4 کاربر زیر از bigbang سپاسگزاری کرده اند برای پست مفیدش:
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید