زبان ادب و فرهنگ کردی مسائل مربوط به زبان و ادبیات و فرهنگ کردی از قبیل شعر داستان نوشته نقد بیوگرافی و ....
kurdish culture |
 behnam5555 کانی... 01-07-2010, 08:27 AM
 behnam5555 وتم، وتي 01-07-2010, 10:57 AM
 behnam5555 مرگ 02-22-2010, 01:59 PM
 behnam5555 مرگ 02-22-2010, 02:02 PM
 behnam5555 باران 02-22-2010, 02:07 PM
 behnam5555 تناسخ 02-22-2010, 02:22 PM
 behnam5555 نقاش... 02-22-2010, 02:23 PM
 behnam5555 كمين.... 02-22-2010, 02:25 PM
 behnam5555 نوشتن... 02-22-2010, 02:26 PM
 behnam5555 تونل 02-22-2010, 02:32 PM
 behnam5555 چشمه 02-22-2010, 02:35 PM
 behnam5555 عكس... 02-22-2010, 02:39 PM
 behnam5555 ژار(زهر) 03-10-2010, 02:59 PM
 behnam5555 کڕنۆش... 03-28-2010, 08:00 AM
 behnam5555 مە لێوان 04-06-2010, 11:36 AM
 behnam5555 قطار 04-07-2010, 08:56 AM
 ترنم مادر 06-24-2011, 01:48 PM
 behnam5555 باران.. 03-11-2012, 07:19 PM
 behnam5555 غرولند 04-05-2012, 08:36 PM
 behnam5555 کوردم 04-06-2012, 02:35 PM
 behnam5555 ماچ 05-28-2012, 12:46 PM
 behnam5555 «مه ودا» 07-16-2012, 07:50 PM
 behnam5555 «مانەوە» 07-16-2012, 07:54 PM
 behnam5555 .... 07-16-2012, 07:57 PM
 behnam5555 «گەڕان» 07-16-2012, 08:05 PM
 behnam5555 سلام 07-21-2012, 07:43 AM
 behnam5555 دشت گندم 06-27-2013, 05:30 PM
 behnam5555 ریبوار 10-06-2013, 07:43 PM
 behnam5555 ژار(زهر) 11-23-2013, 06:15 PM
|

02-04-2010
|
 |
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی 
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
من خه لکی.....
من ناوم خهونه
خهلكی ولاتی ئهفسوونم
باوكم شاخه و
دایكم تهمه
من له سالیكی مانگ كوژراوو، له مانگیكی ههفته كوژراوو
له روژیكی سهعات كوژراودا
دوای شهویكی پشت كوماوهی ههوراز به كول
بهرهبهیانیكی زامدار
له شهفهقیكی كهسكهوه
وهك گزنگیكی خویناویی كهوتمه خواری و
داگیرسام و بووم به مومیك
گر به مل و
بووم به پرسیك
دهم به هاوار
من كیلگهی گهنم و جوی شیعر بووم
دایكیشم بارانی پهلهدان
من بهردی ناو لانكهی شاخی بووم
دایكیشم نیشتمان
من كرمی ئاوریشمی قوزاخهی بههره بووم
دایكیشم دهرهختی برك و ژان
من جهستهی مهلیكی سپی بووم
دایكیشم ئاسمانی وهك قهتران
من خهو بووم و دایكم سهرم
من كهرویشك و ئهو نزار بوو
من جولانه و ئهو لقی دار
من ههناسه و دایكم سنگ بوو
ئهو قهفهز و من كهوهكهی
من چیروك و ئهو شهوهكهی.
برگردان شعر به فارسی:
اسم من خواب
از دیار افسون
پدرم قله و
مادرم مه.
زاده به سالی ماه مردار، ماهی هفته مردار و روزی ساعت مردهام
بعد شبی آبستن به باد
بعد شبی كوژپشت و كوهستان به دوش
در بامدادی رنجور و زخم بر تن
از شفقی تارو تنگ
چون تیری خونین به زمین افتادم و
شلعهور شدم و چون مومی روشن
آتش به گردن
شدم پرسشی
لب به فریاد
من دشت گندم شعر بودم
مادرم باران رحمت
من سنگ درون گهوارهی كوهستاناش
مادرم سرزمین
من پیله ابریشم چرخ بهره بودم
مادرم درخت درد و رنج
من تن پرندهای سپید
مادرم آسمان
من خواب و مادرم سرم
من خرگوش و او چمنزار
من تاب و او شاخه درخت
من نفس و مادرم سینه
من كبك و او قفس
من روایت و وی شب تارش...
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
|
|
کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
|
|
مجوز های ارسال و ویرایش
|
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد
|
|
|
اکنون ساعت 02:31 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.
|