بازگشت   پی سی سیتی > ادب فرهنگ و تاریخ > شعر و ادبیات

شعر و ادبیات در این قسمت شعر داستان و سایر موارد ادبی دیگر به بحث و گفت و گو گذاشته میشود

 
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
Prev پست قبلی   پست بعدی Next
  #16  
قدیمی 02-07-2010
زکریا فتاحی آواتار ها
زکریا فتاحی زکریا فتاحی آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2008
محل سکونت: پاوه
نوشته ها: 1,479
سپاسها: : 20

120 سپاس در 80 نوشته ایشان در یکماه اخیر
زکریا فتاحی به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض


Everyday I meditate upon this, and every night I groan
Why is my own existence to myself the least known?


Whence have I come, why this coming here?
Where to must I go, when will my home to me be shown?


I am in desperate awe, why was I ever created?
For this, my creation, whatsoever was the reason?


Whatever is of the celestial realm, of that I speak
I am ready to go, my clothes are packed to be away thrown.


Why, take me to the tavern of that mighty King
I am drunk of that aroma, only by that wind may be blown


Joyous be that day that in search of the beloved
I take wing towards that land, upon that air I am flown.


Where is that ear that can hear my speech and song?
Who is the one who puts voice in this mouth of dust and stone?


Who is in these eyes through which gazes out to see?
Who is the one who wears this garment of flesh and bone?


Until I am lead without a doubt to my way home,
I will hold my breath, will only complain and moan.


Let me taste the wine of eternal communion
Cry out in drunkenness, intoxicated, broken, alone.


I did not come here on my own accord, nor will I thus leave
He who brought me here, shall return me to my very own.


Think not that I write these verses in a sober state
If sober, such seeds I could not possibly have sown.


Shams-e Tabriz, if you show not your face here and now
My earthly corpse, by God, I shall surely disown.


Between my beloved and I this is the only veil
It is time to unveil and disrobe the light that brightly shone


With extreme joy I tear and shred my earthly garment
By casting of my clothes, into the glory of my soul I’ve grown.


I wear this earthly corps for what use, to what avail?
I am not a cawing crow, of heavenly birds is my tone


I am a bird of Paradise, I am not of the earthy realm
For a few days imprisoned in my cage of flesh and bone.


My soul is my guide, for my soul is of that abode
I will not speak of the earthly, I am of the unknown.


The fragrant morning breeze brings news of union
With joy and with song I’ll leave this cage, this earthly throne.

Ó Shahriar Shahriari

Vancouver, Canada

June 21, 1998

__________________

درمان غم عشق بگویم که چه باشد
وصل است و بهار است و می بربط و چنگ است
....
زنهار مرو هیچ سوی بیشه ی عشاق
چنگال غمش تیزتر از چنگال پلنگ است

----
ئه و روژه ی "مه جنون" له زوخاو نوشی ...مه ینه ت فه وتانی، کفنیان پوشی
من بومه واریس له قه وم و خویشی . . . سپاردی به من ئازاری و ئیشی

پاسخ با نقل قول
 


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 
ابزارهای موضوع
نحوه نمایش

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 02:52 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها