بازگشت   پی سی سیتی > ادب فرهنگ و تاریخ > شعر و ادبیات > زبان ادب و فرهنگ کردی

زبان ادب و فرهنگ کردی مسائل مربوط به زبان و ادبیات و فرهنگ کردی از قبیل شعر داستان نوشته نقد بیوگرافی و .... kurdish culture

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #1  
قدیمی 03-12-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض




برو و فراموشم کن
برو و له بیرم که

اما حتما یه روزی به خاطراین فراموشی پشیمان میشی
به ­لام حه ­تمن روژیک سه­ باره ­ت به ­و له ­بیرکردنه ­ت پ ه­شیمان ده ­بیوه

این تو بودی که میگفتی عاشقمی
ئه­ وه تو بوی ده ­ت­وت ئاشقی منی

و هرگز اون روزی نمیاد که فراموشم کنی
و قه ­ت روژیک نایه که له بیرم که ­ی

این دنیا به خدا چیزهای عجیبی داره
به­ خوا دونیا شتی سه ­یری زور تیدا

بزودی دوباره برمیگردی برو!
برو! زور زوو ده­ گه ­ریه ­وه
تو کی هستی؟کی؟
تو کیی؟ کی؟

چرا که من دوستت داشتم
بوچی که من خوشم ده ­ویستی
تو چی هستی؟ چی؟
تو چی؟ چی؟

اگه به دنیا بگم فراموشت کردم!
ئه­ گه ر به ته ­واوی دونیا بلیم له بیرم کردوی!

ببین ببین چی مونده؟!
بروانه بروانه چی ماوه؟!
فردا که ترکت کردم پشیمون میشی
سبه­ ی که له جیم هیشتی پ ه­شیمان ده­ بیوه

برو یاللا برو!
برو یالا برو

خیلی زود علاقه ­ات دوباره تو را پیش من میاره
زور زو خوشه­ ویستیت بو من، تو لای من دینیته ­وه

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #2  
قدیمی 03-12-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض





من هماني­ام که به تنهايي تو را دوست دارم
منم ئه ­و که ­سه­ ی که ته ­نیا توی خوش ده ­وی

من همانی­ام که تو را فقط برای خود می خواهم
منم ئه­ و که ­سه ­ی که توم ته ­نیا بو خوم ده­ وی

من همانی­ام که تمام عمرم را باقی خواهم ماند
منم ئه ­و که ­سه ­ی که ته ­وای عومرم ده ­مینمه ­وه

بر پیمانی که با تو بستم
له سه ­ر ئه ­و په ­یمانه ­ی که له گه ­ل توم به ­ستو

تنها من
ته ­نیا من

عزیزم ,عشق سرشار از ناگفتنی­هاست
خوشه ­ویستم، عیشق پر له نه ینیه

پریشانی و حسادت و دلتنگی و سوختن
په ­ریشانی و حه­ سودی و دل ته ­نگی و سوتان

از من می پرسی که چگونه به تو حسادت می کنم؟
لیم ئه­ پرسی چون حه­ سودیم پیت دی؟

در حالیکه قلب تو به من آموخت که حسود باشم
له حالیکدا دلی تو فیری کردم کهحه ­سودیت پی بکه م

هنگامیکه من وتو با هم هستیم جهان زیباتر می شود
ئه ­و کاته­ ی که من له گه ­ل توم دنیا جوانتره

عشق تو, زندگی مرا در یک آن دگرگون کرد
خوشه ­ویستیت ژیانی منی له یه­ ک کات گوری

قلب من معنای عشق را نمی دانست
دلی من مانای خوشه ­ویستی نه­ ده ­زانی

و اگر که تو نبودی، عشق پیشش ارزشمند نبود
و ئه ­گه ­ر تو نه ­بای خوشه ­ویستی لای وی مانایه­ کی نه ­بو

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #3  
قدیمی 03-22-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض


ژنێ تفی له‌نه‌ریتکردوه‌و ...

زه‌حمه‌تنه‌بێ
ده‌رکه‌کان داخه‌ن و...
داوێنیئه‌وانه‌ی که‌هێشتا پاکن
به‌حه‌فت ئاو بشۆره‌نه‌وه‌
مه‌گه‌رنازانن
ژنێ تفیله‌یاسا کردووه‌و
بێشه‌رمانه‌باسی عێشق !!!
ئه‌شا...لامه‌زهه‌به‌
بزه‌یه‌کی له‌سه‌ر لێوه‌
چمانێکروورێ جنێو...
هۆ... هۆ... له‌ش سێنه‌کان
وه‌رنشه‌قی تێ هه‌ڵده‌ن و
به‌ده‌نگی به‌رز نه‌فرینی که‌ن...
به‌رز... به‌رز... به‌رز
بانێره‌تیتان به‌گوێ که‌س نه‌گا
وه‌رنئاژاوه‌یه‌
نه‌جمنه‌وه‌ژن و کچتان ده‌رناچێ
یه‌ک به‌یه‌ک، عاشق ئه‌بن
ئینجاپێکه‌کانتان
به‌له‌زه‌تی
زیندووچاڵ کردنی
کام ژنئه‌نۆشن؟
گڕیپووچکه‌‌ی، پیاوه‌تیان
چۆن بائه‌ده‌ن؟
وه‌رنبه‌سه‌ر ماڵاندا بگه‌ڕێن
نامیلکه‌کانی بسووتێنن
با که‌سبه‌ئه‌و مانیفسته‌ڕا نه‌یت!!
مه‌‌ترسن، ده‌رکه‌‌کان داخه‌‌ن
ورته‌ورت ... له‌ته‌‌نیاییدا
بێسانسۆر قسه‌ی دڵتان بکه‌ن:
مانه‌وه‌مان
له‌سێقه‌سه‌ری ژنێکه‌وه‌
که‌تفله‌نه‌ریت ئه‌کا و...
جه‌سوورانه‌باسی عێشق!!!

؟

زني كه به سنت‌ها تف كرد ...

درها را ببنديد و

دامن آنهايي را كه هنوزباكره‌اند
با هفت آب بشوئيد
مگر نمي‌دانيد
زني كه به سنت‌ها تف كردو
بي شرمانه از عشق گفت
لامذهب
لبخندي بر لب دارد
انگار يك كرور فحش !!!
بلند بلند نفرين
آنقدر بلند كه كسينفسهاي
حسادتان را نشود
فاجعه است... فاجعه
يك چشم به هم زدن
زن و دخترهايتان فاسد و عاشقمي‌شوند
آنگاه
پيك‌هايتان را
در لذت زنده به‌گور كردن
كدام زن سر مي‌كشيد
و عقده‌هاي مردانگيتانرا
چگونه باز مي‌كنيد
بيائيد...
خانه‌ها را يك به يك بگرديد و ...
يادداشتهايش رابسوزانيد
مبادا كس مانيفتش را
از بر كند
نترسيد
درها را بنديد و در خلوت
بي سانسور... صادقانه اعترافكنيد
بودنمان از صدقه‌ي سر زني استكه
به سنتها تف كرد و ...
جسورانه از عشقگفت:

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #4  
قدیمی 03-28-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض


يواره يه وا هه لگره سا گوزه يي تازه
ريي كاني قوبان مونتظيري

به رده ر گه كه تان قيبله ي روي ئه هلي نيازه

ئيواره يه وا هه لگره سا گوزه اي تازه


چه ن جوانه به رو مغريب ئه چي زه رده ئه دا ليت

پرشنگي خشل ئه بلق ئه كا دوري به ري ريت


روژي ده مي كه ل حاضره بو بو پيشكه شي به ر پيت

ئيواره يه وا هه لگره سا كوزه اي تازه


ئيواره يه وا ده ر كه وه سا جوانه كچي دي

ئه ي وردي قصه و به سته ي گشت كور گه لي سه ر ري


سوتاوي جوانيتن هه مو كي كوري كي بي

ئيواره يه وا هه لگره سا گوزه اي تازه


وه ك سويسكه برو ئاسكه نيگاي چاوي ره ش و مست

پر ئيشوه بچرخينه ئيتر هيچ مه به ده ربست


چه ن مال ئه رمي چه ن شل ئه بي هيزي دل و ده ست

ئيواره يه وا هه لگره سا گوزه ي تازه


وه ختي كه ئه چي چه شني نه سيم له نجه به رو مال

ئه گريجه ي ته ر پخشه له سه ر كولم و خه ت وخال


شه ريانه شه مال پنجه له سه ر ره نگي گه ش و ئال

ئيواره يه وا هه لگره سا كوزه ي تازه

گوران

ترجمه:

هنگام عصره كوزه ي ابتو بردار

راه چشمه "قوبان"منتظر ناز راه رفتن توه

جلو در خونه تون قبله دلهاي پر نيازه

عصر شده كوزه ابت رو بردار

چقدر زيباست هنگام عصر كه نور افتاب بهت خورده

و تلا لو رنگارنگ پولك هاي روي پيرهنت

افتاب هم واسه قربوني شدن جلو پات حاضر شده

عصره كوزه ي ابتو بردار

عصر شده بيا بيرون اي دختر زيباي ده

اي ورد حرفها و شعر هاي همه پسراي سر راه

همه در حسرت زيبايي تو ان

عصر شده كوزه ابت رو بردار

مثل كبك خرامان راه برو و اون چشماي سياه مثل اهوتو

بچرخون و اصلا فكر نكن كه

چند تا خونه دل وخراب ميكني يا چند قلب و دل از تپش مي ايسته

عصر شده كوزه ابتو بردار

وقتي كه مانند نسيم با ناز وادا برمي گردي خونه

موهاي خيست روي گونه ها و صورتت پخش ميشه

باد شمال با دستاش رو رو سرخي گونه هات رو نوازش ميكنه

عصر شده كوزه ابت رو بردار.

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #5  
قدیمی 03-28-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض

<blockquote><blockquote> سه‌گ‌وگورگ

ته‌زووی بایه و پرووشـــــه‌ی به‌فر و باران
له هه‌ورێکی چــــــڕی وه‌ک خــۆڵه‌مێشێ
ئه‌بارێ رێـــــــــــزه ڕێــــــزه و نه‌رمه نه‌رمه
جلێکی ته‌ڕ به ســــــــه‌ر هه‌ردا ئه‌کێشێ
** **
سروودی ژووره‌که‌ی بێ‌ڕۆچنی " شـــه‌و "
چپه‌ی به‌فر و خــوڕه‌ی بارانه ئه‌مشــــــه‌و
له لـــــــــــووره‌ی دووری زریانڕا دییــــــاره
که شه‌و میوانی لای تۆفـــــــانه ئه‌مشه‌و
** **
به سه‌ر ســـــــنگی به‌فـــردا راده‌کا " با "
به باڵی " با "وه چـــــــــــۆپی‌کێشه باران
له ژووری بێ‌کولاوکه‌ و تاری" شــــــه‌و"دا
شـــــــه‌وی تۆفانی و پڕ ترسی زســــتان
** **
گۆرانی سه‌گه‌ل
زه‌وی سڕ ، هه‌رچی لایه ‌به‌فر و شه‌خـته
گه‌له‌ک دژواره تۆفـــــــــان دابســــــــاکێ
ئه‌لــــــــوورێنێ - گورگ‌ئاســـایی - زریان
به‌ڵام ئێمه شــــــــوکور نیمــــــــانه باکێ
** **
له کن ته‌ندووری "خــــــــاوه‌ن" هۆ له‌وێدا
له سه‌ر ئه‌و کــه‌وڵه‌ نه‌رمه ‌خۆشه‌ خه‌وتن
چه‌نێ خۆشـــــــــه و دڵه‌ستێنه و بلاوێن
<font face="Tahoma"><font size="3">"<font face="Tahoma">عه‌%u
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )

ویرایش توسط behnam5555 : 03-28-2011 در ساعت 05:53 PM
پاسخ با نقل قول
  #6  
قدیمی 03-28-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض




دنیا خه‌مه‌، ژیان ژانه‌


بۆ شاره‌که‌ی به‌هاری سوور
هیرۆشیمای کوردستانه‌
حه‌له‌بجه‌ی دایکی شاره‌زوور
کۆرپه‌ به‌ بێشکه‌ و لانکه‌وه‌
منداڵ به‌ سینگی دایکه‌وه‌
بۆ یادی نه‌ورۆزی ئه‌مساڵ
سووتان و بوون به‌ کۆی زووخاڵ
شه‌رته‌ هه‌موو به‌رد و داری
حه‌له‌بجه‌ی تینووی رزگاری
ده‌که‌ینه‌ خه‌نجه‌ری تۆڵه‌ی
به‌رپشتێنی کورده‌واری


شیعر: ڕه‌زا حه‌مه


ترجمه آزاد از شعر حلبچه ی رضا محمد

:
دنیا سراسر غم است و زندگی، همه درد
به یاد شهری که‌ بهارش سرخ بود:
هیروشیمای کردستان
حلبچه‌، مادر "شهرزور"

و به‌ یاد نوروز آن سال
که نوزادان در گهواره هایشان
و نوباوگان بر سینه های پر مهر مادران
سوختند
و کپه ای از زغال شدند

کنون، گاه پیمان است
بیائید که‌ از تمامی سنگها
از تنه ی همه ی درختان حلبچه‌
شهر تشنه‌ ی رهایی
‌ خنجرآخته ی انتقامی بسازیم
آویخته بر کمرشال هر کورد

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #7  
قدیمی 04-28-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض



- هه ر که سی بی کاد {هوری لار}، بینی من و تو
له مالی بمرید {هوری لار}، به هه شت و به نو
- کوله نجه ری ری ، ده ستمال کریشه
کاری من و تو ، کوتو ته کیشه
- جیم نیا تیا بسره ویم ، خاکم و سر ، بی لانه خوم
بی که س و بی ده ر ، بی یار و هاوده م ، بی می و میخانه خوم
- میراتی مجنونه خلاتم ، آواره ی ئه و کیوانه خوم
موسته حه قی تیر و تانی ،ئاشنا و بیگانه خوم
- هه ر که سی بیکاد {هوری لار}، مه نعی دلداری
پرو پو ده رکاد {هوری لار}، وینه ی پاساری (با لندان )
- کوله نجه ری ری ، ده ستمال خاقانی
کاری من و تو ، دنیا پی زانی

برگردان به فارسی

- {ای روسری کج}هر کسی که بین من و تو را به هم بزند
از خانه اش ، هشت نه نفر، بمیرند
- صاحب جلیقه راه راه و روسری کریشه (نوعی پارچه)
رابطه من و تو ، افتاده است به گرفتاری
- جایی برای استراحت ندارم ، خاک بر سرم ، بی آشیانه ام
بی کس و بی یار و همدمم ، و بی می و میخانه
- میراث من چون مجنون ، آوارگی در کوههاست
مستحق تیر و طعنه ی آشنا و بیگانه ام
- {ای روسری کج}هر کسی که ما را از دلداری منع کند
پر و بالش مانند پرنده بریزند
- صاحب جلیقه راه راه و روسری خاقانی
رابطه من و تو را تمام دنیا فهمیده اند

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #8  
قدیمی 05-06-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض


قه‌سیده‌یه‌كی "سه‌یفی فه‌رغانی"

رۆژێك مه‌رگ به‌ جیهانی ئێوه‌ش دا دێ

بێ ره‌ونه‌قی بۆ زه‌مانی ئێوه‌ش دادێ
كونده‌بۆی شووم بۆ ئه‌وه‌ی لێتان تێك بدا
به‌سه‌ر ته‌ختی خان و لانی ئێوه‌ش دا دێ
زریانی ناكامیی رۆژگار زۆر له‌ ناكاو
سارد به‌سه‌ر باخ و بێستانی ئێوه‌ش دا دێ
ئاوی مه‌رگ كه‌ قورگی هه‌موو كه‌س ده‌گرێ
به‌سه‌ر زار و سه‌ر زمانی ئێوه‌ش دا دێ
كه‌ تیختان بۆ سته‌م وه‌ك رم درێژ بووه‌
كول بوونی شه‌مشێره‌كانی ئێوه‌ش دادێ
ئه‌و جیهانه‌ به‌قای بۆ دادپه‌روه‌ر نه‌بوو
مه‌رگی بێدادی و نه‌مانی ئێوه‌ش دادێ
له‌م وڵاته‌ كه‌ نه‌عره‌ته‌ی شێران نه‌ما
نه‌مانی حه‌په‌ی سه‌گانی ئێوه‌ش دادێ
تۆزی به‌رپێی ئه‌سپ سواره‌كان نیشته‌وه‌
نیشتنه‌وه‌ی تۆزی گاڕانی ئێوه‌ش دادێ
ئه‌و ره‌شه‌بایه‌ی زۆر مۆمی كووژانده‌وه‌
به‌سه‌ر كۆشكی چراخانی ئێوه‌ش دا دێ
گه‌لێ كاروان به‌م رێگایه‌دا تێپه‌ڕین
كاتی چوونی كاروانی ئێوه‌ش دادێ
وا ده‌زانن حه‌وت ئه‌ستێره‌و له‌ ئاسمانه‌
كووژانه‌وه‌ی حه‌وته‌وانی ئێوه‌ش دادێ
ئه‌وه‌ میراتی كه‌سانه‌ پێتان بڕا
به‌سه‌رچوونی ناكه‌سانی ئێوه‌ش دادێ
ده‌رفه‌تی ژیان بۆ خه‌ڵكی تر یه‌ك دوو رۆژ بوو
كۆتایی ده‌رفه‌تی ژیانی ئێوه‌ش دادێ
سه‌بر ده‌كه‌مه‌ قه‌ڵغانی تیری ئێوه‌
شكانی تیر و كه‌وانی ئێوه‌ش دادێ
گوڵی باخی كه‌سانی تر كه‌ هه‌ڵوه‌ری
خه‌زان به‌ سه‌ر گوڵستانی ئێوه‌ش دا دێ
ده‌سه‌ڵات و سامانتان ئاوی گنخاوه‌
رۆژێك كاتی فڕێدانی ئێوه‌ش دادێ
تۆ كه‌ مێگه‌لت به‌ گورگان سپاردووه‌
په‌ل به‌ستنی گورگه‌شوانی ئێوه‌ش دادێ
فیلی مه‌رگ كه‌ شای ژینی مات كردووه‌
به‌سه‌ر باقی مۆره‌كانی ئێوه‌ش دا دێ
هاوڕێیانم! رۆژێك دادێ به‌ یادی "سه‌یف"
دووعای خێر به‌سه‌ر زمانی ئێوه‌ش دا دێ

ترجمه:

هم مرگ بر جهان شما نیز بگذرد
هم رونق زمان شما نیز بگذرد
وین بوم محنت از پی آن تا کند خراب
بر دولت آشیان شما نیز بگذرد
باد خزان نکبت ایام ناگهان
بر باغ و بوستان شما نیز بگذرد
آب اجل که هست گلوگیر خاص و عام
بر حلق و بر دهان شما نیز بگذرد
ای تیغتان چو نیزه برای ستم دراز
این تیزی سنان شما نیز بگذرد
چون داد عادلان به جهان در بقا نکرد
بیداد ظالمان شما نیز بگذرد
در مملکت چو غرش شیران گذشت و رفت
این عوعو سگان شما نیز بگذرد
آن کس که اسب داشت غبارش فرو نشست
گرد سم خران شما نیز بگذرد
بادی که در زمانه بسی شمعها بکشت
هم بر چراغدان شما نیز بگذرد
زین کاروانسرای بسی کاروان گذشت
ناچار کاروان شما نیز بگذرد
ای مفتخر به طالع مسعود خویشتن
تأثیر اختران شما نیز بگذرد
این نوبت از کسان به شما ناکسان رسید
نوبت ز ناکسان شما نیز بگذرد
بیش از دو روز بود از آن دگر کسان
بعد از دو روز از آن شما نیز بگذرد
بر تیر جورتان ز تحمل سپر کنیم
تا سختی کمان شما نیز بگذرد
در باغ دولت دگران بود مدتی
این گل، ز گلستان شما نیز بگذرد
آبی‌ست ایستاده درین خانه مال و جاه
این آب ناروان شما نیز بگذرد
ای تو رمه سپرده به چوپان گرگ طبع
این گرگی شبان شما نیز بگذرد
پیل فنا که شاه بقا مات حکم اوست
هم بر پیادگان شما نیز بگذرد
ای دوستان! به نیکی خواهم دعای سیف
یک روز بر زبان شما نیز بگذرد

سیف فرخانی

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #9  
قدیمی 05-06-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض

دووبه‌تییه‌كی باوه‌تاهیری هه‌مه‌دانی

به‌ بێ تۆ من هه‌تاكه‌ی هاتوچۆ كه‌م
به‌ ئه‌شكی سووره‌وه‌ هه‌ر شین و رۆ كه‌م
ده‌ڵێی نایه‌یته‌ به‌ر ده‌رك و حه‌سارم
ئه‌گه‌ر تۆ دیار نه‌بی من روو له‌ كۆ كه‌م؟

ترجمه :

ز وصلت تا به‌ کی فرد آیم و شم
جگر پرسوز و پر درد آیم و شم
بمو گویی که‌ در کویم نیایی
مو تا کی با رخ زرد آیم و شم

__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
  #10  
قدیمی 05-09-2011
behnam5555 آواتار ها
behnam5555 behnam5555 آنلاین نیست.
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی

 
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172

3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
behnam5555 به Yahoo ارسال پیام
پیش فرض



سەراب

سراب رد پای تو
یەکێک لە گۆرانییەکانی داریوش
شیعر: روزبە بمانی
هیوا زەندی کردوویە بە کوردی


تراویلکەی جێپێکانت، لە کوێی رێگوزەرەکەدا، پەیدابوون بۆم
لە کوێ دەستت لێم بووەوە، کە ئێرەی کردە ئاکام بۆم

لە کوێنەی ئەم بەسەرهاتە، تۆ خەوتوویتە، لەبەر گریان بێخەوم من
هەموو شەوێ لەتاو گەرمای دەستەکانت، بە ئامێزم قەرزارم من

لەگەڵ دڵتەنگییەکانم و، ئەم رێگەیە تۆ هاوکاریت
وا بنوێنە لە من دووری، وا ئەنوێنم گوایا تۆ هەیت

\\\

لە توێی ئاوازی بێدەنگت، وێڵی کشوماتییم ئەمن
جیهانی من دەنگی نیە، تەنها وێنە دەبینم من

لە تۆوە هەستێکم تێیە، پێم دەڵێ کە تۆم هەیە من
هەموو شەوێ بۆ هاتنەوەت، دەرگاکان دەکەمەوە من

ترجمه :

سراب رد پای تو، کجای جاده پیدا شد
کجا دستاتو گم کردم، که پایان من اینجا شد
کجای قصه خوابیدی، که من تو گریه بیدارم
که هر شب هرم دستاتو، به آغوشم بدهکارم
تو با دلتنگیای من، تو با این جاده همدستی
تظاهر کن ازم دوری، تظاهر می کنم هستی
\\\
تو آهنگ سکوت تو، به دنبال یه تسکینم
صدایی تو جهانم نیست، فقط تصویر می بینم
یه حسی از تو در من هست، که می دونم تورو دارم
واسه برگشتنت هرشب، درارو باز میذارم


__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن

دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی

خالید حسامی( هیدی )
پاسخ با نقل قول
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 08:17 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها