بازگشت   پی سی سیتی > سایر گفتگوها > اخبار گوناگون > اخبار متفرقه

اخبار متفرقه در این قسمت اخبار متفرقه اخباری از زمینه های مختلف که گنجاندن آن در تالار های دیگر ممکن نبوده است قرار خواهند گرفت

 
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
Prev پست قبلی   پست بعدی Next
  #4  
قدیمی 06-27-2010
امیر عباس انصاری آواتار ها
امیر عباس انصاری امیر عباس انصاری آنلاین نیست.
مسئول ارشد سایت ناظر و مدیر بخش موبایل

 
تاریخ عضویت: Sep 2007
محل سکونت: تهرانپارس
نوشته ها: 8,211
سپاسها: : 8,720

6,357 سپاس در 1,362 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

همه چیز درباره شعر پشت اسکناس جدید
مدیرکل سازمان تولید اسکناس و مسکوک در نامه ای به موسس مرکز سعدی شناسی ضمن تشریح دلایل انتخاب شعر معروف سعدی در پشت اسکناسهای 10 هزار تومانی از استعلام از فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این باره خبر داد.
مهر: کاووس حسن لی مؤسس مرکز سعدی‌شناسی اخیرا در گفتگویی با مهر درباره اصالت بیت مشهور "بنی‌آدم اعضای یکدیگرند / که در آفرینش ز یک گوهرند" که پشت اسکناس‌های 10 هزار تومانی هم درج شده گفته است: این بیت مشهورتر است هر چند به همان اندازه از اصالت دورتر است.

در این میان، مجید صنیعی مدیرکل سازمان تولید اسکناس و مسکوک در نامه ای به موسس مرکز سعدی شناسی ضمن تشکر از اظهار لطف و عنایت آن استاد گرانقدر به بیت درج شده در پشت اسکناس یکصد هزار ریالی نوشت: با توجه به وجود دو نگارش متفاوت اما صحیح برای این مصرع از نظر بانک مرکزی چاپ هر دو نگارش بر پشت اسکناس یکصدهزار ریالی بیان کننده پیامی عمیق و انسانی نهفته در شعر مشهور این شاعر بزرگ در تاریخ ادبیات فارسی است.

در این نامه می خوانیم: با این تفکر برای استفاده از این بیت در طراحی اسکناس جدید صلاح کار را در فصل الخطاب قرار دادن نظر کارشناسانه نهادی رسمی قرار دادیم و از همان ابتدا با فرهنگستان زبان و ادب فارسی مکاتبات لازم انجام شد که در پاسخ، فرهنگستان قرائت بیت " بنی آدم اعضای یکدیگرند / که در آفرینش ز یک گوهرند" را از نظر مرحوم دکتر غلامحسین یوسفی ارجح اعلام نمود."

در ادامه این نامه توضیحاتی چند در مورد بیت به کار رفته در پشت اسکناس یکصدهزار ریالی از گلستان شیخ اجل سعدی علیه رحمه آورده شده است: استاد فقید مرحوم دکتر غلامحسین یوسفی در توضیحات گلستان (ص 264 ) در تایید و تاکید صحت این مطلب چنین می نویسد: "اعضای یکدیگرند" : چنین است در همه نسخه ها.

استاد مجتبی مینوی در پاسخ اظهارنظری مبنی بر ترجیح ضبط " اعضای یک پیکرند" ( رک: یغما 10/524) چنین نوشته است:"صحیح این شعر سعدی همین طور است (اعضای یکدیگرند) .... مضمون از عبارات معروف عصر سعدی بوده و او جمله ای را که زبانزد بوده است به قلم درآورده است.

شادروان حبیب یغمایی در تایید نظر مذکور افزوده است: "در بیست سال قبل که با مرحوم فروغی کلیات سعدی را برای تجدید چاپ آماده می کردیم نسخه های بسیار معتبر و قدیم که تاریخ کتابت آنها از 717 و 724 به بعد بود در اختیار داشتیم. در همه این نسخه ها... قطعه معروف " بنی آدم اعضای یکدیگرند" به همین عبارت نوشته شده و تاکنون هیچ نسخه ای از قدیم و جدید، خطی و چاپی به نظر اهل ادب نرسیده که به عبارتی جز این باشد.

نکته دیگر اینکه در اینجا کلمه " یکدیگرند" معنی عام دارد و اگر به جای "یکدیگرند" فرض و تصور کنیم که " یک پیکرند" باید باشد ( وچنین حقی نداریم) نه تنها مضمونی که در کمال بلندی است سقوط می کند بلکه لطف مصراع دوم که پیوستگی تمام به مصراع اول دارد از میان می رود.

بنابراین جهات بر اهل ادب و طبع فرض است که این قطعه معروف را همچنان که سعدی فرموده و از عصر او تا کنون در همه نسخه ها نقل و کتابت شده بدانند و بخوانند: بنی آدم اعضای یکدیگرند/ که در آفرینش ز یک گوهرند
__________________
This city is afraid of me
I have seen its true face
پاسخ با نقل قول
 

برچسب ها
اسکناس 10 هزار


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 01:43 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها