بازگشت   پی سی سیتی > تالار علمی - آموزشی و دانشکده سایت > دانشگاه ها > آموزش زبانهای خارجی

آموزش زبانهای خارجی در این تالار مباحث مرتبط با اموزش زبانهای خارجی قرار میگرد و در صورت جذب شدن کاربران متبحر سوالات شما پاسخ داده خواهد شد

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #1  
قدیمی 07-13-2011
Saba_Baran90 آواتار ها
Saba_Baran90 Saba_Baran90 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Jun 2011
محل سکونت: کرمانشاه
نوشته ها: 902
سپاسها: : 10,211

6,252 سپاس در 1,423 نوشته ایشان در یکماه اخیر
Smile بیان احساسات به زبان انگلیسی - describe feelings in English - Chat in English

بیان احساسات به زبان انگلیسی - describe feelings in English - Chat in English


hey guys
I've got some trouble understanding the exact meaning of a lyric. I'm gonna qoute it here.I'll be greatful If any of you guys could tell me wat the red lines mean exactly .I know wat the rest of it means I just qoute them so that i might become clearer (I'm gonna qoute just some parts of it)
tnx
here it is:

So I'm gonna lay down all my fears
My highway blues and my ramblin tears
They can shout it down the line
I can't take what was not mine



I'll raise my glass and I'll make a toast
Better than some harder than most
Left our mark on every town
Chased our dreams and we stood our ground
But I can't do those things no more
not the way I've done before
The same wings that brought me through
Blow that fate and flame out too

__________________
I know that in the morning now
I see ascending light upon a hill
Although I am broken, my heart is untamed, still

ویرایش توسط مهرگان : 01-23-2013 در ساعت 04:50 PM
پاسخ با نقل قول
2 کاربر زیر از Saba_Baran90 سپاسگزاری کرده اند برای پست مفیدش:
  #2  
قدیمی 07-14-2011
cz.aria آواتار ها
cz.aria cz.aria آنلاین نیست.
کاربر عادی
 
تاریخ عضویت: Jun 2011
نوشته ها: 83
سپاسها: : 34

87 سپاس در 31 نوشته ایشان در یکماه اخیر
cz.aria به Yahoo ارسال پیام
Smile بیا انگلیسی بنویس، هر چی بلدی! conversations in English - describe your feelings in English

بیا انگلیسی بنویس، هر چی بلدی! conversations in English - describe your feelings in English

نقل قول:
نوشته اصلی توسط Saba_Baran90 نمایش پست ها
guys I wanna share a feeling and it would be great if I get 2 know if u feel the same thing. here i go:
the main reason why i spend pretty much all of my time doing anything which is in any way related to English is that you speak it pretty much the same way that you write in it. that makes it fairly simple to write in (despite our language) and it feels like it's also more honest.
I was looking for peolpe who have seen how much simpler it is to be honest when you speak english
I dont know. I just wanted to know if you feel the same way?
you are right
(what we talk in persian is differnt with what we write (in sentence
(but lemme consider it in term of words (not sentence
i think in persian, there are just a few words different in writing and pronouncing
the words such "khahar" , "khastan" , "khabidan" and whatever has kinda "kha" are written diffrenet
rest of words are written somewhat like they're pronounced
........ but in english
:suppose these word
"relation" that should be written "rileyshen" , and too many words that has "tion"
come ==> kam
foreign ==> foren
... does
... people
... like
... love
... same
...
but i think learning english is easier than learning persian, of course for a guy that knows none of them
نقل قول:
نوشته اصلی توسط Saba_Baran90 نمایش پست ها
God! I feel like honesty is becoming a lost pearl! not that I say you're not honest,no, your all are the best but i think if we are here to do something we gotta do something!
like creating a compeletly English (foreigner) enviroment
Does any body have any idea how to do that?
come on guys! We gotta be different!
???what's the relevance
you suddenly jumped to philosophy
نقل قول:
نوشته اصلی توسط Saba_Baran90 نمایش پست ها
My highway blues and my ramblin tears
They can shout it down the line
i can't find "ramblin" in any dictionaries. hasn't it been RAMBLING? but i checked and the original lyric is ramblin
?do you know what does it mean
and tell me what you yourself understand about it
نقل قول:
نوشته اصلی توسط Saba_Baran90 نمایش پست ها
Blow that fate and flame out too
it means: aan sarnevesht va shole haye eshgh ra ham khamush kon

dear saba as i see, u know a lot. so plz put a short lesson at the end of your posts

----------------

:today's point

:Adj + to death" shows high degree of something"
!! (it is hard to death = kheyyyli sakhte (dar hade marg sakhte
!! (i'm tired to death = kheyyyli khastam (dar hade marg khastam
.
.
.

ویرایش توسط مهرگان : 01-24-2013 در ساعت 01:24 AM
پاسخ با نقل قول
2 کاربر زیر از cz.aria سپاسگزاری کرده اند برای پست مفیدش:
  #3  
قدیمی 07-14-2011
Saba_Baran90 آواتار ها
Saba_Baran90 Saba_Baran90 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Jun 2011
محل سکونت: کرمانشاه
نوشته ها: 902
سپاسها: : 10,211

6,252 سپاس در 1,423 نوشته ایشان در یکماه اخیر
Smile conversations in Englsih - describe how you feel, in English - یه جمله انگلیسی بگو - say a sentence in english

conversations in Englsih - describe how you feel, in English - یه جمله انگلیسی بگو - say a sentence in english

tnx for the compliment dear aria
actually honesty was relevant 'cause that was what i was talking about!
I' afraid u missunderstood me!
what i meant was any rich litreture like Persian is capable of being used in a not good way. Like as u C in languages like ours, there's a very good capability of twisting the truth through the words
I wasn't actually talking about the pronounciation. But the simpler the litreture (not that i say English is poor, but you know...compared to persian it's simpler) and the less u know about it the easier to be honest when u speak it. it may sound stupid, but that's how i feel.
I mean when i speak English, I am pretty much more ME than when i speak Persian. Maybe Since i've learnt it from moveis, it's their culture too that when comes with the language makes it easier to talk.
but any way,when peolpe dont understand wat u say, it feels pretty much more reliefed to know that it is because u're speaking a foreign language that people cant get it, and things become terrible when u're not understood spaking in your own language.
Sorry I talked alot but i hope i conveyed my feeling properly.
Tnx for the translation by the way. that was my favorite lyric.
And as for the lesson,tnx again for believing in me,but i'm definitly not as good as u are.my speciality is American accent . may be i should do something about that.
i cant think of special grammer tips like that right now,
but I' m introducing u one of the best novels I've read
I just finished reading it. it's name was "The Thorn Bird" written by Colleen McCullough. i suggest u read it.
talked alot sorry
tnx again
__________________
I know that in the morning now
I see ascending light upon a hill
Although I am broken, my heart is untamed, still

ویرایش توسط مهرگان : 01-24-2013 در ساعت 01:26 AM
پاسخ با نقل قول
2 کاربر زیر از Saba_Baran90 سپاسگزاری کرده اند برای پست مفیدش:
پاسخ

برچسب ها
chat in english, chatting in english, common english conversations, مکالمه انگلیسی, مکالمه انگلیسی برای تقویت زبان, مکالمه رایج, آموزش مکالمه انگلیسی, تقویت مکالمه انگلیسی, تقویت زبان انگلیسی


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 07:48 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها